Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Демографической

Примеры в контексте "Population - Демографической"

Примеры: Population - Демографической
Work in the Division on basic population trends, on the evolution of population policies, on understanding links between population and development and on the crucial underpinnings of population estimates and projections will need to continue. В рамках Отдела необходимо будет продолжать работу, связанную с основными демографическими тенденциями, разработкой демографической политики, пониманием взаимосвязи между народонаселением и развитием и важными обоснованиями оценок и прогнозов в области народонаселения.
(a) Advisory services on the establishment and improvement of population programmes in training, demographic analysis and population policy and development; а) Консультативные услуги по разработке и/или совершенствованию демографических программ в области подготовки кадров, демографического анализа и демографической политики и развития;
Members sought an explanation for the demographic imbalance in the population, with 60 per cent of the population being female. Члены Комитета попросили разъяснить причины существования диспропорций в демографической структуре населения, выражающихся в том, что 60 процентов населения составляют женщины.
Another interesting case is that of Tunisia, the first country in Africa to change its position on population growth as a result of the impressive progress achieved through its population policies. Представляет также интерес опыт Туниса - первой африканской страны, которая изменила свою позицию в отношении прироста населения вследствие впечатляющего прогресса, достигнутого благодаря проводимой ею демографической политике.
He observed that population factors were integral components of development and noted that his Government was moving towards elaborating a population policy. Он отметил, что демографические факторы являются неотъемлемыми компонентами процесса развития и что правительство его страны предпринимает усилия для разработки демографической политики.
There was general agreement on the need to implement appropriate population policies in small island developing States if the adverse socio-economic and environmental consequences of high rates of population growth were to be avoided. Была достигнута общая договоренность о необходимости осуществления соответствующей демографической политики в малых островных развивающихся государствах во избежание неблагоприятных социально-экономических и экологических последствий и высоких темпов прироста численности населения.
Multilateral assistance has helped to both produce population data and improve national capacities for collecting, analysing and disseminating processed population information on a timely basis. Многосторонняя помощь использовалась как для подготовки демографических данных, так и для укрепления национальных возможностей в области сбора, анализа и своевременного распространения обработанной демографической информации.
Two reviews found by the Central Evaluation Unit for this subprogramme pertained to population policies, and one to the work on population and development. Два обзора, обнаруженные Группой централизованной оценки по этой подпрограмме, касались демографической политики, а один - работы в области народонаселения и развития.
Moreover, countries can deal with population increase, together with matching demographic issues, such as migration and ageing, as part of an integrated population policy. Более того, страны могут решать вопросы роста населения наряду со смежными демографическими проблемами, такими, как миграция и старение в рамках комплексной демографической политики.
In addition, a section on population policies has been included, in which the concerns and responses of Governments to the major population trends are summarized. Кроме того, в доклад включен раздел по демографической политике, в котором обобщаются позиции правительств и меры, принимаемые ими в связи с этими основными демографическими тенденциями.
As is the case in the preparation of population estimates and projections, the monitoring of national population policies is guided by principles of objectivity and non-advocacy. Как при подготовке демографических оценок и прогнозов, при мониторинге демографической политики государств соблюдаются принципы объективности и беспристрастности.
In view of population issues and the decreasing availability of land, redirect the population policy and increase efforts with regard to young people in socio-economic reintegration policies. С учетом прироста населения и нехватки земель придать демографической политике новую направленность и активизировать усилия по социально-экономической реинтеграции молодежи.
There is no permanent population on Ascension and other than a total population figure (930) no economic or demographic statistics are kept. З. На острове Вознесения нет постоянного населения, и помимо цифры общей численности населения (930) не ведется никакой экономической или демографической статистики.
Yet, population policy can also make a major contribution to the eradication of poverty because population dynamics, economic change and social well-being are closely interlinked. Крупным вкладом в искоренение нищеты может также стать проведение правильной демографической политики, поскольку динамика народонаселения, экономические преобразования и социальное благосостояние людей тесно связаны между собой.
Developed nations with the wealth and clout to address population instability in the least developed countries tend to tiptoe around the sensitive issue of population reduction, instead centring the population debate on family planning. Развитые страны, обладающие достаточным богатством и влиянием для снижения демографической нестабильности в наименее развитых странах, предпочитают обходить стороной больную тему сокращения численности населения вместо того, чтобы в рамках обсуждения проблем народонаселения сосредоточить внимание на вопросах планирования семьи.
Those activities, which include training seminars and workshops, were related to the designation of population coordinators in national population units and to the formulation of national population policies in the general context of sustainable economic development. Эти мероприятия, включавшие учебные семинары и практикумы, были связаны с назначением координаторов по вопросам населения в национальных подразделениях, занимающихся вопросами населения, и с выработкой национальной демографической политики в общем контексте устойчивого экономического развития.
(a) To raise awareness of the impact of population on the quality of life, to formulate adequate population policies and to promote the integration of population variables into development; а) повышение информированности о влиянии численности населения на качество жизни, разработка надлежащей демографической политики и содействие учету демографических переменных в развитии;
UNFPA currently provides Governments with technical assistance in all the sectors of population policy, including institutional capacity-building, training of key personnel, support for the provision of population data and information on the linkages between population, environment, and sustainable development. В настоящее время ЮНФПА оказывает правительствам техническое содействие во всех секторах демографической политики, включая содействие в создании организационного потенциала, подготовке основного персонала, поддержке в предоставлении демографических данных и информации о связи между такими вопросами, как народонаселение, окружающая среда и устойчивое развитие.
These councils or commissions are usually charged with the responsibility of making decisions or giving advice on population matters in general, or of spearheading the formulation of population policies and coordinating all population programmes in both public and private sectors. Эти советы или комиссии, как правило, несут ответственность за выработку решений или предоставление рекомендаций по демографическим вопросам в целом или выступают в роли инициативных групп по разработке демографической политики и координации всех программ в области народонаселения как в государственном, так и частном секторах.
To address population problems through effective and concerted action within the framework of a national population policy and to achieve grass-roots involvement in formulating and implementing plans of action in the field of population. Решать проблемы в области народонаселения путем эффективной и согласованной деятельности в рамках национальной демографической политики и добиваться широкого участия на низовом уровне в разработке и осуществлении планов действий в области народонаселения.
General funds of agencies that are not earmarked for population activities, interest earned on funds and money from income-generating activities that is spent on population activities are considered to be multilateral assistance for population. Общие средства учреждений, специально не предназначенные для демографической деятельности, процентные поступления на вложенные средства и поступления от доходоприносящей деятельности, которые расходуются на демографическую деятельность, считаются многосторонней помощью в области народонаселения.
Also in Chad, the trade union organization produced, with the support of the Government's Population Division, a simplified manual on population to educate union members about population topics. Также в Чаде организация профессиональных союзов при поддержке демографического отдела правительства выпустила упрощенное пособие по демографическим вопросам для ознакомления членов союзов с демографической тематикой.
It would be interesting to know if national census statistics actually reflected the country's demographic composition, given that most of the population did not openly identify themselves as belonging to any specific population group. Наконец, поскольку во время национальных переписей большая часть жителей страны не указывает факт принадлежности к той или иной группе населения, хотелось бы знать, соответствуют ли полученные результаты демографической реальности.
Coercive population policies or policies that emphasize and encourage the reduction of the population are never appropriate because they cannot create solutions to the problems posed by poverty. В демографической политике не должно быть места принуждению или пропаганде и поощрению сокращения численности населения, поскольку это не решит вызванных нищетой проблем.
As the youth population in some member States of the subregion is declining rapidly, which may result in "population onus", intergenerational solidarity is becoming increasingly important in paving a path towards sustainable development. Так как доля молодого населения в некоторых государства субрегиона стремительно сокращается, что может привести к значительному повышению демографической нагрузки, все большее значение с точки зрения перехода к устойчивому развитию приобретает солидарность между поколениями.