Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Демографической

Примеры в контексте "Population - Демографической"

Примеры: Population - Демографической
Recognizing the importance of reliable vital statistics for producing timely and accurate population estimates and other demographic and health statistics, the Committee at its second session in December 2010 in decision 2/4 supported the development of a regional programme for improving vital statistics in Asia and the Pacific. Признавая важное значение достоверной статистики естественного движения населения для своевременной и точной оценки численности и состава населения и другой демографической и медико-санитарной статистики, Комитет на своей второй сессии в декабре 2010 года своим решением 2/4 поддержал разработку региональной программы для улучшения демографической статистики в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
Advisory services in population and development at the request of Governments of developing countries and countries with economies in transition, particularly in the areas of technical demographic analysis, population and demographic levels and trends, population policies, and social Оказание консультативных услуг в области народонаселения и развития по просьбе правительств развивающихся стран и стран с переходной экономикой, особенно в таких областях, как технический демографический анализ, оценка численности населения и демографических тенденций, разработка демографической политики и изучения социально-экономических последствий демографических тенденций
Assists members and associate members in formulating population policies and in strengthening national capabilities in development policy and planning in relation to population issues and linkages with the environment, alleviation of poverty and sustainable development; Оказывает помощь членам и ассоциированным членам в разработке демографической политики и укреплении национального потенциала в области политики и планирования в целях развития с учетом демографических вопросов и в увязке с проблемами окружающей среды, борьбы с нищетой и устойчивого развития;
Acknowledging population and housing censuses as one of the major sources for demographic statistics necessary for development planning, the former report will call for the endorsement of the 2020 World Population and Housing Census Programme for 2015-2024. С учетом того, что переписи населения и жилищного фонда являются одним из основных источников данных демографической статистики, необходимых для планирования развития, в первом докладе будет содержаться призыв одобрить проведение Всемирной программы переписей населения и жилищного фонда 2020 года в 2015 - 2024 годах.
Other areas of cooperation with the OAU include ad hoc consultations and participation of the Commission in meetings of the African Population Commission. OAU has a programme on population policy, which is supported by UNFPA. Другие области сотрудничества с ОАЕ включают проведение специальных консультаций и участие Комиссии в совещаниях Комиссии по народонаселению африканских стран. ОАЕ осуществляет программу в области демографической политики, поддержку которой оказывает ЮНФПА.
Final documents of the United Nations Conference on Environment and Development and the International Conference on Population and Development had highlighted the important role played by women in protecting the environment and in implementing population policies. В итоговых документах Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию и Международной конференции по народонаселению и развитию подчеркивалась важная роль, которую играют женщины в охране окружающей среды и проведении демографической политики.
The agreements adopted at the International Conference on Population and Development, held at Cairo in 1994, underscore the importance of population policy as an integrating framework for the programme of action agreed upon at the Conference. В соглашениях, заключенных на Международной конференции по народонаселению и развитию, которая состоялась в Каире в 1994 году, подчеркивается важное значение демографической политики как единой основы для осуществления принятой на конференции Программы действий.
"(d) Effective dissemination of worldwide population information, via the Internet, including through the Population Information Network and other means.". d) эффективное распространение информации о населении мира через Интернет, в том числе с помощью Сети демографической информации и других средств»4.
In the field of demographic, social and migration statistics, the Statistics Division is revising and updating the principles and recommendations for population and housing censuses and, in cooperation with the Population Division, is revising recommendations on international migration statistics. В области демографической, социальной и миграционной статистики Статистический отдел осуществляет пересмотр и обновление Принципов и рекомендаций в отношении проведения переписей населения и жилого фонда и в сотрудничестве с Отделом народонаселения пересматривает рекомендации, касающиеся статистики международной миграции.
In accordance with Economic and Social Council resolution 1979/33, the global Population Information Network (POPIN) was formally established in 1979 as a decentralized network for the coordination of regional, national and non-governmental population information activities. В соответствии с резолюцией 1979/33 Экономического и Социального Совета в 1979 году была создана глобальная Система информации по вопросам народонаселения (ПОПИН) в качестве децентрализованной сети для координации региональной, национальной деятельности и деятельности неправительственных организаций в области демографической информации.
(b) Social statistics: The Technical Advisory Group has developed a proposal of a core set of population and social statistics to guide future regional capacity strengthening endeavours. социальной статистике: Техническая консультативная группа разработала предложение относительно основного набора демографической и социальной статистики, который будет служить ориентиром для будущих начинаний, касающихся укрепления регионального потенциала.
Endorses the recommendation of the Committee on Statistics to use the core set of population and social statistics as a regional guideline for national capacity development to focus national efforts, coordinate regional cooperation and mobilize support by all relevant partners; одобряет рекомендацию Комитета по статистике относительно использования основного набора показателей демографической и социальной статистики в качестве регионального руководства по развитию национального потенциала для концентрации национальных усилий, координации регионального сотрудничества и мобилизации поддержки со стороны всех соответствующих партнеров;
The Commission adopted resolutions 69/15 on implementing the outcome of the High-level Meeting on the Improvement of Civil Registration and Vital Statistics in Asia and the Pacific and 69/16 on a core set of population and social statistics to guide national capacity development in Asia and the Pacific. Комиссия приняла резолюции 69/15 об осуществлении итогового документа Совещания высокого уровня по повышению качества регистрации актов гражданского состояния и статистики естественного движения населения в Азиатско-Тихоокеанском регионе и 69/16 об основном наборе показателей демографической и социальной статистики для руководства деятельностью по развитию национального потенциала в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
According to the analysis of the OECD's Development Assistance Committee's, the share of aid in support of family planning has declined as a share of aid to population policies and programmes from 71 per cent in 1995 to around 20 per cent in 2011. Согласно анализу Комитета содействия развитию ОЭСР доля помощи в поддержке планирования семьи, также как и доля помощи по внедрению демографической политики и программ, сократилась с 71 процента в 1995 году до приблизительно 20 процентов в 2011 году.
Even though we've dodged Paul Ehrlich's population bomb, and we will not see 20 billion people in this decade, as he had forecast, we eat as if we were 20 billion. Даже если мы избежим демографической бомбы Пола Эрлиха и нас не станет 20 миллиардов человек в этом десятилетии, как он предсказал, мы едим так, как будто нас 20 миллиардов.
(b) Field projects. Technology extension services; the history of science and technology in the Caribbean subregion; popularization programme for science and technology in the Caribbean subregion; and integration of population policy into development planning. Ь) проекты на местах: службы по распространению технологий; история развития науки и техники в карибском субрегионе; программа популяризации научно-технических знаний в карибском субрегионе; и учет демографической политики в процессе планирования развития.
Following the Conference some modifications to the national Plan of Action for the implementation of the population policy had been seen to be necessary and the Government had therefore set up the national Multisectoral Technical Committee to bring the Plan of Action into line with the Programme of Action. В результате проведения Конференции возникла необходимость корректировки национального плана действий по осуществлению демографической политики, в связи с чем правительство создало национальный межведомственный технический комитет, поставив перед ним задачу привести национальный план действий в соответствие с международной Программой действий.
The international community's right to intervene in relation to the violations of human rights currently being perpetrated against women of specific cultural communities in the name of tradition, religion or the Government's population policy should be recognized. признать возможность вмешательства международного сообщества в ситуации, связанные с нарушениями прав человека, которые в настоящее время допускаются в отношении женщин в обществах с определенной культурой в силу традиций, религиозных обычаев или проводимой правительством демографической политики.
During this period of rapid expansion, POPIN has used electronic mail and the Internet to promote and facilitate communication among the regional networks and with the global POPIN Coordinating Unit, and to promote a global dialogue on population information topics. В этот период стремительного роста ПОПИН использовала возможности электронной почты и Интернет для расширения и улучшения коммуникации как между региональными системами, так и с Координационной группой глобальной системы ПОПИН, а также для расширения глобального диалога по вопросам демографической информации.
(a) Support for the elaboration of the national population policy with technical and financial assistance and support for the consultation process leading to its consolidation and approval; а) поддержка в деле разработки национальной демографической политики путем оказания технической и финансовой помощи, а также поддержки в процессе проведения консультаций по вопросам ее окончательной доработки и принятия;
She emphasized that the Government was strongly committed to the acceleration of the population programme and that programme implementation was better than anticipated, both substantively and financially - 77 per cent of the approved funds had been expended during the first three years of the programme. Она подчеркнула, что правительство твердо привержено делу ускоренной реализации демографической программы и что эта программа осуществляется более эффективно, чем ожидалось, как с точки зрения результатов, так и в финансовом плане, - за первые три года реализации программы было израсходовано 77 процентов утвержденных средств.
(a) Integrating population policies and programmes as well as family concerns into development strategies and plans, with a particular emphasis on the problems of rural development; а) интеграции демографической политики и программ, а также проблем в области семьи в стратегии и планы развития, с уделением особого внимания проблемам развития сельских районов;
(b) To increase awareness and understanding of the population situation, trends, issues and challenges and their interrelationships with sustainable development; Ь) способствовать повышению информированности о демографической ситуации, демографических тенденциях, проблематике и задачах и их взаимосвязи с устойчивым развитием и способствовать более глубокому пониманию этих вопросов;
e. Evaluation and analysis of census data, the design and implementation of population policies, gender mainstreaming and the promotion of social development and social planning; ё. оценка и анализ данных переписей населения, разработка и осуществление демографической политики, учет гендерной проблематики в рамках основных видов деятельности и поощрение социального развития и социального планирования;
With regard to rural fertility, it is important to mention that it has been linked to population policies implemented through the National Family Planning Programme, which has at present reached almost all women in the country, thus producing a decline in the total rural fertility rate. В отношении показателей плодовитости в сельской местности важно отметить, что она обусловлена демографической политикой, осуществляемой в рамках Национальной программы планирования, которая в настоящее время охватывает практически все женское население страны; в результате этой политики общий показатель плодовитости в сельской местности снизился.