Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Демографической

Примеры в контексте "Population - Демографической"

Примеры: Population - Демографической
The Armenians, taking advantage of the altered demographic balance, oppressed the indigenous Azeri population in various parts of the Transcaucasus in every possible way. Пользуясь изменением демографической ситуации, армяне всячески притесняли коренное азербайджанское население в различных областях Закавказского региона.
Increase population education programmes to make women aware of the impact of their reproductive behaviour on the country's demographic future. Расширить просветительские программы по месту жительства с целью помочь женщинам осознать значение материнства для будущей демографической ситуации в стране.
On the issue of demographic policies, she noted that the Government was very concerned about the declining birth rate and the ageing population. Что касается вопроса о демографической политике, то оратор отмечает, что правительство серьезно обеспокоено снижением рождаемости и старением населения.
The demographic structure shows an ageing population with a greater portion becoming dependent on social welfare. Что касается демографической структуры, то наблюдается процесс старения населения и возрастает число людей, которые зависят от социального обеспечения.
To promote the incorporation of population variables into social policies and programmes, including the wider access to demographic information through modern software technologies. Содействие учету демографических показателей в социальной политике и программах, включая обеспечение более широкого доступа к демографической информации через посредство современных компьютерных технологий.
In Yemen, partnership with religious leaders and parliamentarians has been important for the smoother implementation of population policies. В Йемене установление партнерских отношений с религиозными лидерами и парламентариями имело важное значение для более эффективного осуществления демографической политики.
Recording the movement of migrants is another global issue that is being led by experts in the field of population statistics. Еще одной глобальной проблемой, решаемой под руководством специалистов в области демографической статистики, является учет движения мигрантов.
Plays an important role in strengthening national capacity in the area of population statistics. Играет важную роль в укреплении национального потенциала в области демографической статистики.
The base of the population pyramid shows a slow but steady narrowing, the result of declining fertility and increasing mortality among adults. Основание демографической пирамиды становится все более узким в результате падения рождаемости и роста смертности среди взрослого населения.
A major aspect of the population programme was the convening of a subregional workshop to improve the techniques used in census data analysis. Главным аспектом демографической программы является созыв субрегионального практикума для усовершенствования методов, используемых в анализе данных переписи.
The database complements those on population policies and gender issues. Эта база данных дополняет базу данных о демографической политике и гендерных вопросах.
Attention was also given to Bedouin communities, a population group with special needs that are often neglected. Кроме того, уделялось внимание общинам бедуинов - демографической группе с особыми потребностями, которые часто игнорируются.
Mexico attached considerable importance to South-South cooperation as a supplementary mechanism for strengthening the capacities of developing countries in the area of population policy. Мексика придает большое значение сотрудничеству Юг-Юг в качестве вспомогательного механизма укрепления потенциала развивающихся стран в области демографической политики.
Nor was it felt that an explicit population policy should be given high priority. Нет также оснований уделять первоочередное внимание проведению какой-либо особой демографической политики.
Those in the Statistical Division specialized in census survey methodologies, population information systems, and sampling. Должности в Статистическом отделе связаны с методологией переписи населения, системами демографической информации и выборочными обследованиями.
In national population policy, full attention was being given to women. В области национальной демографической политики женщинам уделяется должное внимание.
Without reliable population and demographic information, reform and development efforts in Afghanistan have been severely hampered. Отсутствие надежной демографической информации серьезно затрудняет деятельность по реформированию и развитию в Афганистане.
No official data is available with regard to population distribution by mother tongue, religion and ethnicity. Официальные данные о демографической картине в разбивке по родному языку, религиозному и этническому признаку отсутствуют.
They welcomed the UNFPA focus on the interrelation between climate change and population dynamics, including migration. Они с удовлетворением отметили, что ЮНФПА уделяет целенаправленное внимание взаимосвязи между изменением климата и демографической динамикой, включая миграцию.
The demographic situation is increasingly influenced by immigration, which is slowing the population ageing process and the number of inhabitants. На демографической ситуации во все большей степени сказывается иммиграция, которая приводит к снижению показателей старения населения и увеличению численности.
Developed countries identified population ageing as the second most critical demographic issue, after the HIV/AIDS epidemic. Развитые страны назвали старение населения второй серьезнейшей демографической проблемой после эпидемии ВИЧ/СПИДа.
Returnee statistics provide clear picture of demographic pattern of the population movement. Статистические данные о возвратившихся лицах дают точную картину демографической структуры движения населения.
Some of them were designed to change the demographic structure and social composition of the population in the occupied territories. Некоторые из них направлены на изменение демографической структуры и социального состава населения на оккупированных территориях.
This set off changes in the demographic structure of the rural population and aggravated the problem of ageing of the Labor force. Это повлекло за собой изменение демографической структуры сельского населения и усугубило проблему старения рабочей силы.
Reference to the demographic composition of the population means necessarily analysing the situation of aliens. При анализе демографической структуры населения невозможно обойти стороной положение иностранцев.