Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Демографической

Примеры в контексте "Population - Демографической"

Примеры: Population - Демографической
The report presents an overview of the demography of adolescents and youth, describing current and expected trends for that population; their experience in regard to marriage, childbearing and the use of contraception; challenges to their health and survival; and their participation in international migration. В докладе дается обзор демографической ситуации в отношении подростков и молодежи, представлены текущие и прогнозируемые тенденции в отношении этой группы населения, их опыта в отношении брака, деторождения и использования противозачаточных средств, проблем в отношении их здоровья и выживания и их участия в процессе международной миграции.
(c) To keep policy makers at the national and regional levels informed of demographic developments and their various determinants and consequences and to enable countries in transition to participate in regional population projects. с) обеспечение информированности директивных органов национального и регионального уровней об изменениях демографической ситуации, определяющих ее факторах и ее последствиях и предоставление странам с переходной экономикой возможностей для участия в региональных проектах в области народонаселения.
In partnership with the United Nations regional commissions and specialized agencies, the Global POPIN focused on strengthening the regional POPIN networks and building interregional, regional and national population information capacities in Asia and the Pacific, Europe, Latin America and the Caribbean, and Africa. В партнерстве с региональными комиссиями и специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций Глобальная система ПОПИН уделяет основное внимание укреплению региональных сетей ПОПИН и укреплению межрегионального, регионального и национального потенциала в области демографической информации в регионах Азии и Тихого океана, Европы, Латинской Америки и Карибского бассейна и Африки.
Major contributor to several UNFPA projects, including those on developing an integrated system of social and demographic statistics in Bulgaria, 1982-1987, and population ageing and its social and demographic consequences, 1984-1988 Активный участник ряда проектов ЮНФПА, включая проект по разработке комплексной системы социальной и демографической статистики в Болгарии в 1982-1987 годах и исследование проблем старения населения и его социальных и демографических последствий в 1984-1988 годах
The Act on Hilly and Mountainous Areas regulates incentive measures for demographic renewal, economic growth and sustainable development and for creating the conditions to resolve social problems and raise the living standards of the population of hilly and mountainous areas. В Законе о взгорьях и горных районах определяются меры, стимулирующие оживление в демографической сфере, экономический рост и устойчивое развитие, а также создание условий для решения социальных проблем и повышения жизненного уровня населения на взгорьях и в горных районах.
The focus of the activities implemented by the Regional Adviser on Statistics continues to be on assisting countries in transition with building up or improving their national capacities in national accounts, population statistics, etc. and in developing human development indicators. Главное внимание в рамках деятельности, осуществлявшейся региональным советником по вопросам статистики, по-прежнему уделялось оказанию помощи странам с переходной экономикой в деле наращивания или совершенствования национального потенциала в области национальных счетов, демографической статистики и т.д., а также в области разработки показателей развития человеческого потенциала.
Strengthening population policies and strategies consistent with internationally agreed goals and objectives, as well as with the particular circumstances and demographic trends of LDCs, as an integral part of development policies; а) Повышение действенности демографической политики и стратегий с учетом международно согласованных целей и задач, а также специфики стран и демографических тенденций в НРС в качестве неотъемлемой части политики в области развития;
While the Division has accumulated a wealth of information on a wide range of population policies, the electronic storage and organization of those resources has been limited, thus restricting the use of the information. Хотя Отдел накопил значительный объем информации по широкому ряду вопросов демографической политики, хранение этой информации в электронном виде и организация других ресурсов были ограниченными, что сдерживало использование данной информации.
Firstly the comparison of individual data in the 2002 Census and in quarterly population statistics was done, since both surveys refer to the same reference date (31 March 2002). Прежде всего были сопоставлены индивидуальные данные переписи 2002 года и индивидуальные данные демографической статистики, поскольку и те и другие относятся к одной и той же контрольной дате - 31 марта 2002 года.
Individual data on people receiving pensions were available for 2005, 2006 and 2007 and were linked with individual records on citizens included in population statistics as of 31 December 2005, 2006 and 2007. Индивидуальные данные о лицах, получающих пенсии, за 2005, 2006 и 2007 годы были сопоставлены с индивидуальными данными демографической статистики по состоянию на 31 декабря 2005, 2006 и 2007 годов.
Stressing the importance of and the need for timely, reliable and comparable population and social statistics to support evidence-based policies and decisions, measure the progress of societies and assess the achievement of national and internationally agreed development goals, подчеркивая важное значение и необходимость своевременных, достоверных и сопоставимых данных демографической и социальной статистики для принятия научно обоснованных стратегий и решений, учета достигнутого прогресса и оценки результатов достижения национальных и международно согласованных целей развития,
Emphasizing the sovereignty of nations in the formulation, adoption and implementation of their population policies, in full integration with their general development policies and consistent with basic human rights and with the responsibilities of individuals, couples and families, подчеркивая суверенитет стран в разработке, принятии и осуществлении их демографической политики, полностью увязанной с их общей политикой в области развития и согласующейся с основными правами человека и с обязанностями отдельных лиц, пар и семей,
On 6 May 2002 the Government approved a programme for the implementation of the Blueprint for State population policy for the years 2003-2015. В целях обеспечения государственной демографической политики Правительством Республики Таджикистан утверждена и принята программа реализации "Концепции государственной демографической политики Республики на 2003-2015 годы"
A national natural disaster risk reduction strategy, based on a cartography and analysis of disaster risks and population dynamics, and inclusive of environmental dimensions, is completed and launched Завершена разработка и началось осуществление национальной стратегии уменьшения опасности стихийных бедствий, в основу которой положены картографические данные и результаты анализа опасности стихийных бедствий и демографической динамики и экологические соображения
In the wider population, in 2001, staff on posts with duration of one year or more achieved gender parity in six programmes, although three have a small number of staff and six others have not yet achieved 30 per cent female representation. По более широкой демографической группе в 2001 году среди сотрудников на одногодичных или более продолжительных контрактах был достигнут гендерный паритет в рамках шести программ, хотя в трех из них кадровый состав немногочислен, а в рамках шести других программ представленность женщин еще не достигла 30 процентов.
Ratio of population in 2100 to that in 2010 according to projection scenarios for countries or areas with the fastest growing populations Отношение численности населения в 2100 году к тому же показателю 2010 года в зависимости от сценария развития демографической ситуации для стран или регионов с наиболее быстрыми темпами роста населения
The most prevalent arrangement in national statistical offices is for an entire division (or a unit within it) to deal with gender statistics, for example a demographic and/or social statistics division, a population statistics division, etc. Наиболее часто встречающимся механизмом в национальном статистическом управлении является целый отдел (или подразделение в нем), занимающийся гендерной статистикой, как, например, отдел демографической и/или социальной статистики, отдел статистики народонаселения и т.д.
it is extremely important for the northern territories experiencing an unfavourable demographic situation to be included in the priority national project concerning health-care measures to reduce mortality from preventable causes, diseases causing high mortality among the population and occupational diseases. Крайне актуальным для северных территорий с неблагоприятной демографической ситуацией является включение в приоритетный национальный проект в сфере здравоохранения мер по снижению смертности от предотвратимых причин, заболеваний, определяющих высокую смертность населения, и профессиональных заболеваний.
Missions to provide technical support on reproductive health programmes, including family planning and in the fields of mortality, internal and international migration; population estimates and projections, implementation of population policies and programmes on development issues and information technologies; Направление миссий для оказания технической поддержки в осуществлении программ охраны репродуктивного здоровья, в том числе программ планирования семьи, и по таким вопросам, как смертность, внутренняя и международная миграция, демографические оценки и прогнозы, осуществление демографической политики и программ по вопросам развития и информационные технологии;
(a) Expert group meeting to review the Demographic Yearbook collection of metadata on population and housing censuses, administrative registers and population and household surveys, to monitor and assess the quality and timeliness of social and demographic statistics (2005); а) совещание группы экспертов для обзора публикуемого в «Демографическом ежегоднике» набора метаданных о переписях населения и жилищного фонда, административных регистрах и обследованиях населения и домашних хозяйств для контроля и оценки качества и оперативности данных социальной и демографической статистики (2005 год);
Four advisory missions each on the implementation of the Bali Declaration on Population and Sustainable Development and the Programme of Action of the International Conference on Population and Development; on reproductive health and family planning; and on population information development; Четыре консультационные миссии по каждой из следующих тем: осуществление Балийской декларации по народонаселению и устойчивому развитию и Программы действий Международной конференции по народонаселению и развитию; репродуктивное здоровье и планирование семьи; а также создание систем демографической информации;
1999-2001 Vice-President of the Board of Directors of the National Office of Population (in charge of the National Population Programme in Madagascar). Заместитель Председателя Совета директоров Национального демографического управления (отвечает за осуществление национальной демографической программы на Мадагаскаре).
Two sections within the Population Studies Branch, the Population and Development Section and the Population and Policy Section, are responsible for these programme elements. За эти элементы программы отвечают две секции в Секторе демографических исследований, а именно: Секция народонаселения и развития и Секция демографической политики.
Introductory statements were made by the Chief of the Population Studies Branch, the Chief of the Population Policy Section, and the Senior Population Affairs Officer, all of the Population Division. Вступительные заявления сделали руководитель Сектора демографического анализа, начальник Секции демографической политики и старший сотрудник по демографическим вопросам - все из Отдела народонаселения.
In addition, the Plan of Action on Population and Development is directly linked to the Revised Population Policy Statement and explicitly addresses Adolescent Fertility. Кроме того, План действий по народонаселению и развитию непосредственно связан с пересмотренным заявлением о демографической политике и прямо касается вопросов подростковой фертильности.