Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Демографической

Примеры в контексте "Population - Демографической"

Примеры: Population - Демографической
Other features of the population as a whole include the following demographic statistics: Население страны в целом характеризуется рядом других показательных элементов (см. приведенные ниже данные демографической статистики).
Among the important tasks assigned to the new Ministry were the implementation of the State policy on employment, demographic security and social protection for the population. На новое министерство возлагаются такие важные задачи, как претворение в жизнь политики государства в сфере трудовой занятости, обеспечение демографической безопасности и социальной защиты населения.
(a) Counting usual residents and producing key data on demographic structure of population and households; а) регистрация постоянных жителей и составление ключевых данных о демографической структуре населения и домашних хозяйств;
The Fund works with global partners to raise awareness of the importance of data collection, especially with respect to population censuses, vital statistics and household surveys. Фонд сотрудничает с глобальными партнерами в деле улучшения понимания общественностью важности сбора данных, особенно в рамках переписей населения, демографической статистики и обследований домашних хозяйств.
Another key demographic trend in many UNECE countries in transition is the overall decline in population, which has had profound effects on both urban and rural areas. Другой важнейшей демографической тенденцией во многих странах - членах ЕЭК ООН с переходной экономикой является общее снижение численности населения, которое оказывает глубокое воздействие как на городские, так и на сельские районы.
States gave recurring attention to four major themes under the pillar of governance and accountability: cooperation and partnerships; participation; integrating population dynamics into development planning; and strengthening knowledge and accountability systems. Государства неоднократно обращали внимание на четыре важнейшие темы в рамках компонента «Государственное управление и подотчетность»: сотрудничество и партнерские отношения; участие; учет демографической динамики при планировании развития; и укрепление систем знаний и подотчетности.
In the case of population policies, for example, family planning methods that constrain women's reproductive choices and/or expose them to health risks through inappropriate contraceptive methods cannot meet the minimal criteria of sustainability proposed here. Например, что касается демографической политики, то методы планирования семьи, которые ограничивают возможности женщин в плане репродуктивного выбора и/или подвергают опасности их здоровье из-за ненадлежащих методов контрацепции, не отвечают предлагаемым здесь минимальным критериям устойчивости.
The Commission considered that given the changing global demographics and the profile of the population, the United Nations common system could not continue to go against the worldwide trend of raising the retirement age. Комиссия выразила мнение, что с учетом меняющейся в мире демографической ситуации и структуры населения общая система Организации Объединенных Наций не может продолжать идти вразрез с общемировой тенденцией повышения возраста выхода на пенсию.
The report notes that least developed countries face a stark demographic challenge, as their collective population - about 60 per cent of whom are currently under 25 years of age - is projected to double to 1.7 billion by 2050. В докладе отмечается, что наименее развитые страны сталкиваются с острой демографической проблемой, поскольку их совокупное население - свыше 60% которого в настоящее время имеет возраст до 25 лет - по прогнозам удвоится к 2050 году, достигнув 1,7 млрд. человек.
With respect to population and health, UNFPA has supported least developed countries in population situation analysis, assessment of the nexus between population dynamics and development challenges, the development and implementation of censuses and the analysis of census data. Что касается народонаселения и здравоохранения, то ЮНФПА оказывает поддержку наименее развитым странам в анализе демографической ситуации, в оценке связи между динамикой народонаселения и проблемами в области развития, в подготовке и проведении переписей населения и в анализе данных, полученных в ходе переписей.
The dependency ratio measures the dependent population on the economically active population, i.e. the number of children and elderly who depend on the working population within the age of 15-64. Коэффициент демографической нагрузки - соотношение общего числа иждивенцев к численности экономически активного населения, т.е. числа детей и пожилых людей, зависимых от работающего населения в возрасте 15 - 64 лет.
The positive results of China's population policy led the Government for the first time to officially report that its rate of population growth is satisfactory, although it warned that more rapid population growth could easily resume if the Government's current policies were relaxed. Положительные результаты демографической политики в Китае дали правительству основание впервые официально заявить, что темпы прироста населения страны являются удовлетворительными, хотя оно предупредило, что в случае либерализации его нынешней политики более высокие темпы роста численности населения вполне могут возобновиться.
The measures and programmes we adopt with the aim of affecting and changing population variables - such as the size, growth, distribution and quality of population - in accordance with the needs of societies are essential components of population policies. Меры и программы, которые мы принимаем для того, чтобы изменить меняющиеся показатели народонаселения и оказать на них воздействие, такие, как численность народонаселения, его рост, распределение и качество, в соответствии с потребностями общества, являются необходимыми компонентами демографической политики.
As a result, in 1992-1993, approximately 44 per cent of the projects were in population policy and population and development; 27 per cent in population training and 23 per cent in demographic analysis. В связи с этим в 1992-1993 годах примерно 44 процента проектов были связаны с демографической политикой и вопросами народонаселения и развития; 27 процентов - с профессиональной подготовкой по вопросам народонаселения и 23 процента - по вопросам демографического анализа.
Under this initiative, UNFPA collaborates with OAU to promote the formulation and implementation of comprehensive population policies and integration of population factors into national development plans and strategies in OAU member States by strengthening OAU capacity to advocate for population policies. На основе этой Инициативы ЮНФПА сотрудничает с ОАЕ в целях содействия разработке и осуществлению всеобъемлющей политики в области народонаселения и интеграции факторов народонаселения в национальные планы и стратегии развития государств - членов ОАЕ на основе укрепления потенциала ОАЕ по пропаганде демографической политики.
During 1997, technical support services specialists in the areas of population data analysis and research, population policies and development strategies, and training for population and development provided substantive support to the eight country support teams and to national projects. В 1997 году специалисты по техническому вспомогательному обслуживанию в области анализа и изучения демографических данных, демографической политики и стратегий в области развития, а также профессиональной подготовки по вопросам народонаселения и развития оказывали основную поддержку восьми группам страновой поддержки и национальным проектам.
In some countries, Governments have established a ministry for population and environment, with responsibility for formulating population policy, developing programmes, conducting research and coordinating population, family planning and environment-related activities with various governmental bodies and non-governmental organizations. Правительства некоторых стран учредили министерства по вопросам народонаселения и окружающей среды, отвечающие за разработку демографической политики, программ развития, проведение исследований и координацию мероприятий в области народонаселения, планирования семьи и охраны окружающей среды с различными правительственными органами и неправительственными организациями.
The population and development strategies programme of UNFPA is aimed at strengthening institutional and technical capacities to formulate population policies and to integrate population and gender issues in national and multisectoral development plans and programmes. Программа ЮНФПА по разработке стратегий в области народонаселения и развития нацелена на укрепление институционального и технического потенциала в деле разработки демографической политики и включения демографических и гендерных вопросов в национальные многосекторальные планы и программы в области развития.
(c) Preparing comprehensive studies on population issues and population trends relating to fertility, mortality, international and internal migration, HIV/AIDS, urbanization, population growth, population ageing, population prospects, population policy and population in relation to development; с) подготовки всеобъемлющих исследований по вопросам народонаселения и демографическим тенденциям, касающихся фертильности, смертности, международной и внутренней миграции, ВИЧ/СПИДа, урбанизации, роста численности населения, старения населения, демографических перспектив, демографической политики и взаимосвязи между народонаселением и развитием;
Complementing the Population Division website in providing easy and timely access to population information is the Population Information Network. Беспрепятственный и своевременный доступ к демографической информации, помимо той, которая помещается на веб-сайте Отдела народонаселения, обеспечивает также система информации по вопросам народонаселения.
The Population Division continued to play a role in building and strengthening country capacity to analyse the demographic information needed to guide the formulation and implementation of population policy. Отдел народонаселения продолжал содействовать созданию и укреплению потенциала стран в области анализа демографической информации для разработки и осуществления демографической политики.
The International Conference on Population and Development is expected to have a profound and durable impact on the strategies, priorities and institutional arrangements for population activities at all levels. Ожидается, что Международная конференция по народонаселению и развитию окажет глубокое и долговременное воздействие на стратегии, приоритеты и институциональные механизмы в области демографической деятельности на всех уровнях.
The focus of the Population Division's regular programme of technical cooperation is on building and strengthening capacity in developing countries to analyse demographic information needed to guide the formulation and implementation of population policy. Основное внимание в рамках регулярной программы технического сотрудничества Отдела народонаселения уделяется созданию и укреплению потенциала развивающихся стран по проведению анализа демографической информации, необходимой для направления в нужное русло разработки и осуществления политики по вопросам народонаселения.
(c) Recommend to Governments that they reinforce their efforts at institution-building in the field of population and population policies with a view to prompt integration of population concerns into environmental and sustainable development planning and policies; с) рекомендовать правительствам активизировать их усилия, направленные на создание потенциала в области народонаселения и осуществления демографической политики, в целях скорейшей интеграции вопросов, связанных с народонаселением, в планирование и политику в области окружающей среды и устойчивого развития;
Complementing the Population Division website in providing easy and timely access to population information is the Population Information Network (POPIN). В дополнение к веб-сайту Отдела народонаселения для обеспечения оперативного и своевременного доступа к демографической информации используется Система информации по вопросам народонаселения (ПОПИНС).