Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Демографической

Примеры в контексте "Population - Демографической"

Примеры: Population - Демографической
The task team held two meetings via teleconference and produced a report on metadata for annual population estimates to guide the compilation of population estimates by the United Nations Statistics Division. Целевая группа провела два совещания в формате телеконференции и подготовила доклад «Метаданные для ежегодной демографической статистики», призванный служить руководством для компиляции Отделом статистики Организации Объединенных Наций данных демографических оценок.
Work is currently underway on preparing the national population strategy, which aims to direct economic and social development towards achieving harmony between population growth and available resources and towards effecting positive change in its administrative and geographic distribution. В настоящее время ведется работа по подготовке национальной демографической стратегии, призванной ориентировать социально-экономическое развитие на достижение баланса между ростом населения и имеющимися ресурсами, а также на достижение положительных сдвигов в административном и географическом распределении мер в области развития.
However, the relation between population growth and increasing greenhouse gas emissions is not straightforward and the scenarios of future emission trends do not permit assessing the effects of population dynamics net of economic and technological changes. Однако между ростом численности населения и увеличением объема выбросов парниковых газов в атмосферу не существует прямой взаимосвязи, и сценарии выбросов в атмосферу на будущее, как правило, не предусматривают дачу оценки последствиям демографической динамики без учета экономических и технических перемен.
The panellists documented the varied population trends that characterize the world regions today and related them to differences in the efforts made by Governments to develop and implement population policies, particularly in relation to family planning. Участники этого форума задокументировали различные демографические тенденции, которые характерны в настоящее время для регионов мира, и соотнесли их с различными усилиями, осуществляемыми правительствами в целях разработки и реализации демографической политики, особенно в связи с планированием семьи.
Regional activity in the area of population policy has undergone institutionalisation by expansion of the partnership and inclusion of civil society organizations and the maximum use of population indicators in the preparation of general and national development policies. Деятельность на региональном уровне в области демографической политики была институционализирована путем расширения партнерства и вовлечения организаций гражданского общества, а также максимального использования демографических показателей при разработке общей и национальной демографической политики.
Collaboration with other sources of population records should be considered for quality assurance and sharing of experiences. Для обеспечения качества данных и обмена опытом следует также рассмотреть вопрос о сотрудничестве с другими источниками демографической информации;
Countries in the ESCAP region can reap the potential economic benefits generated by a shift in the composition of the population structure towards the youth and prime adult working age groups. Страны в регионе ЭСКАТО могут получить потенциальные экономические выгоды, обусловленные сдвигом в составе демографической структуры в направлении увеличения численности молодых лиц и основных групп взрослого населения трудоспособного возраста.
The Committee on Statistics at its third session endorsed a core set of population and social statistics as a regional framework for related capacity-development efforts. На своей третьей сессии Комитет по статистике одобрил набор показателей демографической и социальной статистики в качестве региональной рамочной основы для создания соответствующего потенциала.
The promotion of active and healthy ageing policies is, therefore, crucial in facing the changing population dynamics in the region. И поэтому перед лицом такого изменения демографической динамики в регионе кардинальное значение имеет пропаганда политики, благоприятствующей активному и здоровому старению.
Participants underscored the need for better integration of population dynamics into development planning at the national and sub-national levels in order to comprehensively respond to demographic change and its implications. Участники подчеркнули необходимость лучшей интеграции демографической динамики в планирование развития на национальном и субнациональном уровнях, с тем чтобы всеобъемлющим образом реагировать на демографические изменения и их последствия.
In addition, UNFPA supported the Government in the preparation of the poverty reduction strategy paper in the area of population dynamics, including international migration. Кроме того, ЮНФПА оказал помощь правительству в подготовке разделов стратегического документа по борьбе с нищетой, касающихся демографической динамики, включая международную миграцию.
Fourth Meeting of the Technical Advisory Group in November 2013 to establish a regional programme for the development of population and social statistics четвертое совещание Технической консультативной группы, состоявшееся в ноябре 2013 года для выработки региональной программы развития демографической и социальной статистики
However, one of these (Norway) commented that these data are available in population statistics, but not considered as a census variable. Вместе с тем одна из них (Норвегия) уточнила, что эти данные имеются в демографической статистике, но не рассматриваются в качестве переменной.
Development and adoption of provincial population policies within a stipulated time to ensure that the Programme continues without any setback after the stoppage of federal funding in June 2015. Разработка и принятие провинциальной демографической политики в течение определенного срока времени для того, чтобы осуществление Программы велось без перерывов после прекращения федерального финансирования в июне 2015 года.
Draft value proposition of the population, labour and social statistics Проект декларации ценностей демографической, трудовой и социальной статистики
Its effects are amplified by declines in mortality and fertility rates, mainly as a result of improved health conditions and population policies in recent years. Его важность подчеркивается снижением уровней смертности и рождаемости, что в основном объясняется улучшением санитарно-гигиенических условий и демографической политикой последних лет.
(a) Increased ability of Member States to formulate national population and related policies and programmes; а) расширении возможностей государств-членов в области разработки национальной демографической и смежной политики и программ;
Regularization requires that the rights of migrants be viewed as a fundamental human right and must be reflected in every State's population policy. При урегулировании этих вопросов права мигрантов необходимо рассматривать в качестве одного из основных прав человека, которые должны найти отражение в демографической политике каждого государства.
The figures are based on United Nations statistics (population and vital statistics report) for each country. Эти показатели основаны на статистических данных Организации Объединенных Наций (доклады о демографической статистике и статистике естественного движения населения) по каждой стране.
(e) Monitoring and analysing population issues and trends in countries of the region; ё) наблюдение за демографической проблематикой и тенденциями в странах региона и их анализ;
Other aspects of demographic dynamics, such as changing age structures, the spatial distribution of the population and human mobility, are barely mentioned. Другие аспекты демографической динамики, такие, как изменение возрастной структуры, географическое распределение населения и мобильность населения, почти не упоминаются.
A high-level panel on civil registration and vital statistics entitled "Know your population" was organized by ESCAP and held on 20 September 2013. ЭСКАТО организовала Группу высокого уровня по регистрации актов гражданского состояния и демографической статистике «Знай свое население», которая провела свое заседание 20 сентября 2013 года.
The cluster continued to address challenges relating to environmental degradation, population growth and migration, the rapid growth of cities and the lack of demographic statistics. Данный тематический блок продолжал решать проблемы ухудшения экологической обстановки, роста народонаселения и миграции, стремительного развития городов и недостатка демографической статистики.
Closing session: Round-table discussion: "European future population trends: implications for demographic statistics and demographic research" Заключительное заседание: Дискуссия за круглым столом на тему: "Будущие тенденции в области европейского народонаселения: последствия для демографической статистики и демографических исследований"
More support is expected to be required in the near future, as the country's demographic transition process continues to advance towards an ageing population. Предполагается, что в ближайшем будущем потребуется дополнительная помощь, поскольку происходящий в стране процесс демографической трансформации продолжается в направлении старения населения.