Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Демографической

Примеры в контексте "Population - Демографической"

Примеры: Population - Демографической
A training workshop was also held on population policies and sustainable development, health care, education and housing (Amman, September 1996). Был проведен также учебный практикум по вопросам демографической политики и устойчивого развития, медико-санитарного обслуживания, образования и жилищного строительства (Амман, сентябрь 1996 года).
Given the small number of donors in the population field in the country, cooperation was essential in order to achieve maximum results. Учитывая незначительное число доноров, осуществляющих в стране деятельность в демографической области, для достижения максимальных результатов крайне необходимо сотрудничество.
ECLAC/CELADE reviewed recent socio-demographic trends and developments in the region; population policies; and regional and subregional activities carried out in the sphere of the Regional Plan. ЛАДЦ ЭКЛАК проанализировал последние социально-демографические тенденции и события в регионе; аспекты демографической политики; а также региональные и субрегиональные мероприятия, осуществленные в рамках Регионального плана.
This shift in perspective has generated increased support and implementation of policy instruments (e.g., family planning methods) that are further reducing population growth rates. Такое изменение во взглядах способствовало более широкому признанию и использованию инструментов демографической политики (например, методов планирования семьи), которые способствуют снижению темпов прироста населения.
Mr. THORNBERRY said that the report did not contain enough geographical and demographic information to allow one to form an accurate picture of the ethnic composition of the population. Г-н ТОРНБЕРРИ отмечает, что в докладе не содержится достаточной географической и демографической информации, позволяющей получить полное представление об этническом составе населения.
We have to break this circle definitively through realistic population policies with macroeconomic foundations that allow the necessary stability for sustained national development and the parallel rational demographic policies. Мы должны окончательно разорвать этот порочный круг посредством проведения реалистичной политики в области народонаселения с учетом макроэкономических факторов, что обеспечило бы необходимую стабильность для устойчивого национального развития и одновременного осуществления рациональной демографической политики.
The demographic composition of the population of Korea is given as follows: С демографической точки зрения население Кореи выглядит следующим образом:
The dynamics of the growth structure of the population of Turkmenistan is evidence of a favorable demographic situation and the growth tendency of the people. Динамика возрастной структуры жителей Туркменистана свидетельствует о благоприятной демографической ситуации и тенденции роста популяции населения.
Since 1998 DSW collaborated closely with the World Bank with respect to the population policy activities of the World Bank. С 1998 года Фонд активно сотрудничает со Всемирным банком в связи с деятельностью Банка в области демографической политики.
Its results indicate that the current demographic dynamics of Africa would produce an unsustainable population in the long run. Согласно прогнозам этого сценария, долгосрочным результатом демографической динамики в сегодняшней Африке может стать население, численность которого может привести к дестабилизации.
The report documents the evolution of population policies by providing policy information referring to 1976, 1986, 1996 and 2009. В докладе представлены изменения в демографической политике с изложением информации на основе имеющихся данных по 1976, 1986, 1996 и 2009 годам.
Disseminating census results for effective socio-economic planning and monitoring of population issues, policies and trends. распространение результатов переписи населения в целях эффективного социально-экономического планирования и отслеживания демографической проблематики, политики и тенденций.
She appreciated the support regarding gender equality and women's empowerment, as well as the comments highlighting the interlinkages between climate change and population dynamics. Она с признательностью отметила поддержку делегаций в вопросах обеспечения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин, а также замечания, в которых подчеркивалась взаимосвязь между изменением климата и демографической динамикой.
Two records couldn't link because there were no records of persons with foreign citizenship in the database of individual records for the quarterly population statistics. Данные на двух человек нельзя было проверить, поскольку они касались иностранных граждан, которые не учитываются в квартальных данных демографической статистики.
The data analysis showed that in general regular population statistics in Slovenia based on data from the CPR and disseminated quarterly are of good quality. Анализ показывает, что в Словении качество публикуемых на ежеквартальной основе данных демографической статистики, основанных на информации, содержащейся в ЦРН, является в целом достаточно высоким.
The use of the data for population statistics is an added bonus as the register was established primarily for administrative, not statistical use. Использование данных в целях демографической статистики является дополнительным преимуществом, поскольку регистр разрабатывался в первую очередь для административных, а не статистических целей.
Donors experiencing slowing economic growth may scale down population assistance and decrease development spending as they seek to strengthen their own economies and provide services at home. Доноры, в которых замедлился экономический рост, могут сократить масштабы демографической помощи и расходы в области развития в стремлении укрепить свою собственную экономику и обеспечить предоставление соответствующих услуг своему населению.
Thus, ODA tends to focus much more than FDI on investments related to education, health, population and social infrastructure that are critical for human capital formation and human development. Таким образом, ОПР, как правило, гораздо в большей степени, чем ПИИ, ориентирована на инвестиции, относящиеся к образованию, здравоохранению, демографической и социальной инфраструктуре, которые имеют крайне важное значение для формирования человеческого капитала и развития людских ресурсов.
Demographic indicators also show an active population dynamic, influenced by internal migration, emigration of nationals abroad and the appreciable inflow of foreign immigrants, mostly from neighbouring countries. Кроме того, демографические показатели свидетельствуют об активной демографической динамике, которая характеризуется внутренней миграцией, выездом соотечественников за рубеж и заметным притоком иммигрантов из-за рубежа, главным образом из сопредельных стран.
The UNFPA country office in Ethiopia has been supporting the Government in the implementation of the national population policy since its inception, in 1993. Страновое отделение ЮНФПА в Эфиопии на протяжении всего своего существования, то есть с 1993 года, оказывало правительству помощь в осуществлении национальной демографической политики.
In Sierra Leone, UNFPA supported the training of traditional leaders to advocate for the incorporation of population dynamics, reproductive health and gender priorities in government policy documents. В Сьерра-Леоне ЮНФПА поддержал профессиональную подготовку традиционных лидеров в целях содействия учету демографической динамики, репродуктивного здоровья и гендерных приоритетов в государственных документах по вопросам политики.
For countries like Albania, the census was a starting point for installing a solid system of actual population statistics based on surveys. Для таких стран, как Албания, перепись является отправной точкой для создания надежной системы реальной демографической статистики, основанной на обзорах.
Reflect the changes in population demographics and aging when social policy programmes and development projects are planned; учет изменений в демографической ситуации и в вопросах старения населения при планировании программ социальной политики и проектов развития;
Minor corrections will still be needed in 2010 in the population data to achieve a necessary coherence with the census family and household data. Для обеспечения необходимой согласованности данных демографической статистики с данными переписей домашних хозяйств небольшая корректировка демографических данных потребуется также в 2010 году.
Promote the implementation of tools to update, on an ongoing basis, the population profile from demographic, cultural and epidemiological perspectives; Содействие созданию механизмов постоянного обновления данных о составе населения с демографической, культурной и эпидемиологической точек зрения;