Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планам

Примеры в контексте "Plans - Планам"

Примеры: Plans - Планам
According to civil defense plans from before the war, there's an old emergency aid depot not far from the landing site. Согласно довоенным планам гражданской обороны, есть старый склад неотложной помощи недалеко от места посадки.
My government will actively oppose any plans for regime change in Damascus. Моё правительство будет активно противодействовать любым планам по смене режима в Дамаске.
Well, according to these plans, this building has a slab foundation. Согласно этим планам, в здании сплошной фундамент.
We'll go over the plans and figure out what lumber we need to buy. Пробежимся по планам, посмотрим какие стройматериалы надо купить.
Now, architects approved to bid on the addition, they had access to the building's original plans. Итак, архитекторы одобрили заявку на пристройку, у них был доступ к исходным планам здания.
Reimbursement formulae are different under other plans. По другим планам формулы возмещения отличаются.
Measures should be taken to move from advocacy for women's protection and participation to pragmatic and concrete considerations and plans to achieve desired outcomes. Следует принять меры для перехода от пропаганды деятельности по обеспечению защиты и представленности женщин к практическим, конкретным соображениям и планам для достижения желаемых результатов.
N/A (On current plans the building will be disassembled and have no future use) Информация отсутствует (согласно нынешним планам здание будет демонтировано и в будущем использоваться не будет)
[20] According to flight plans submitted to the Civil Aviation Caretaker Authority for Somalia between 26 July 2011 and 25 May 2012. [20] Согласно планам полета, представленным Управлению гражданской авиации Сомали в период 26 июля 2011 года - 25 мая 2012 года.
The UNCTAD secretariat cited its efforts to assist LLDCs and developing countries in filling UNCTAD secretariat outlined a project on national trade facilitation implementation plans. Секретариат ЮНКТАД рассказал о мерах, принимаемых для оказания содействия РСНВМ и развивающимся странам в восполнении пробелов в данной области, конкретно остановившись на проекте, посвященном национальным планам упрощения торговых процедур.
The movements in the present value of the defined benefit obligation for those plans are: Ниже указано изменение приведенной стоимости обязательств по этим планам с установленным размером выплат.
The movements in the present value of the defined benefit obligation for these plans are as follows: Приведенная стоимость будущих обязательств по указанным планам с установленным размером пособий изменялась следующим образом:
Status of implementation of training programmes under plans of work for exploration and allocation of training opportunities. Положение дел с осуществлением программ подготовки согласно планам работы по разведке и с освоением возможностей в плане подготовки.
In a positive development, the Higher Planning Council has started to receive objections to master plans and has agreed to redraft or review some of them. Положительным моментом является то, что Высший совет по планированию начал принимать возражения по генеральным планам и согласился изменить или пересмотреть некоторые из них.
The heads of departments and offices within the Organization will also commit to the benefits realization plans and incorporate them into the appropriate budgeting cycle and budget performance reporting. Главы департаментов и управлений Организации будут также принимать обязательства по планам реализации выгод и учитывать их в бюджетах на соответствующие циклы и отчетности об исполнении бюджетов.
Children should be included in this budget analysis and expenditure monitoring to understand and shape national and subnational budget plans, and monitor expenditure to track its correlation with the plans made. Дети должны учитываться в процессе анализа бюджета и мониторинга расходов, чтобы понимать и разрабатывать национальные и субнациональные бюджетные планы, а также осуществлять мониторинг расходов для определения того, насколько они соответствуют разработанным планам.
In paragraph 9 of its resolution 1051, the Security Council provides that the lists may be amended in accordance with the plans, after appropriate consultations with interested States and, as laid down in the plans, after notification to the Council. В пункте 9 резолюции 1051 Совет Безопасности предусматривает, что можно будет согласно планам вносить поправки в перечни после соответствующих консультаций с заинтересованными организациями и, как это предусмотрено в планах, после уведомления Совета.
UNDP plans to spend some $16.5 million on implementation in the biennium 1998-1999, making the total cost to the organization some $21.5 million on current plans. ПРООН планирует израсходовать на внедрение около 16,5 млн. долл. США в двухгодичный период 1998-1999 годов, в итоге общая сумма расходов организации по текущим планам составит порядка 21,5 млн. долл. США.
Accordingly, the organizational subsidy applied to health insurance plans for Headquarters staff and retirees residing in the United States was set at 66.7 per cent of the total premium cost of the plans concerned. Таким образом, предоставляемая Организацией субсидия применительно к планам медицинского страхования сотрудников Центральных учреждений и вышедших в отставку сотрудников, проживающих в Соединенных Штатах, была установлена на уровне 66,7 процента от общей стоимости страхования в рамках соответствующих планов.
However, the U.S. State Department stated in 2010 that this would not constrain plans for PGS deployment, since plans for the system at that time did not come near the New START limits. Несмотря на это, Госдепартамент США заявил, что это не помешает планам развёртывания БГУ, так как на данный момент не планируется превышать ограничения.
States should conduct regulated spatial planning, and monitor and enforce compliance with those plans, including balanced and sustainable territorial development, in a way that promotes the objectives of these Guidelines. Государствам следует осуществлять регулируемое землеустроительное планирование, включая сбалансированное и устойчивое территориальное развитие, осуществлять мониторинг и обеспечивать соответствие принятым планам таким образом, чтобы содействовать достижению целей настоящих Руководящих принципов.
He informed the Commission that WMO was planning to hold an extraordinary session of the World Meteorological Congress, which would focus on the implementation plans and governing structure of the Global Framework for Climate Services. Он проинформировал Комиссию о том, что ВМО планирует провести чрезвычайную сессию Всемирного метеорологического конгресса, которая будет посвящена планам осуществления и структуре управления Глобальной рамочной системы климатического обслуживания.
They noted that the country programmes had been developed in close consultation with the respective Governments and other development partners and were well aligned with national plans, priorities and frameworks. Они отметили, что страновые программы разрабатывались при детальном согласовании с соответствующими правительствами и другими партнерами в целях развития и вполне соответствуют национальным планам, приоритетам и механизмам.
The second is on the legal status of land with reference to the spatial plans that determine land use. Во-вторых, им необходима информация о правовом статусе земельного участка с привязкой к землеустроительным планам, определяющим вид землепользования.
The Working Group held detailed discussions of human rights issues and plans to share best practices in this field, including on how to handle juveniles suspected of piracy. Рабочая группа провела детальные обсуждения по вопросам прав человека и по планам обмена передовой практикой в этой области, в том числе по вопросу о том, что делать с несовершеннолетними лицами, подозреваемыми в совершении актов пиратства.