Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планам

Примеры в контексте "Plans - Планам"

Примеры: Plans - Планам
According to initial African Union plans, the civilian component will focus on planning, coordinating and liaising with the population and key stakeholders on the ground. Согласно первоначальным планам Африканского союза гражданский компонент займется в первую очередь вопросами планирования, координации и взаимодействия с населением и ключевыми заинтересованными сторонами на местах.
Current legislation defines the various forms of technical and vocational training, including full-time and part-time training, distance learning and individual tuition plans. Действующее законодательство Украины определяет различные формы получения профессионально-технического образования, в том числе очную, заочную, дистанционную, а также по индивидуальным учебным планам.
Donny, I'm sorry to put a crimp in your plans. Донни, извини, что помешал твоим планам.
What I have to tell you may have bearing on your plans. Я думаю, что то, что я скажу, может иметь отношение к вашим планам.
Would a delay of one hour affect your plans? Часовая задержка не повредит Вашим планам?
Please provide information on which tangible quantitative and qualitative changes these laws, plans and programmes have brought in the sphere of gender equality. Просим дать сведения об ощутимых количественных и качественных изменениях, достигнутых благодаря таким законам, планам и программам в области гендерного равенства.
The cooperation between the Security Unit and the Joint Mission Analysis Cell will facilitate the delivery of information sessions on security awareness and contingency plans for military and civilian personnel. Сотрудничество с Объединенной аналитической ячейкой миссии облегчит организацию информационных совещаний для военного и гражданского персонала, посвященных вопросам безопасности и планам действий в чрезвычайных ситуациях.
Advice will be provided on the use of existing guidelines on water safety plans to ensure the applicability of good practices to the management of drinking-water quality in the region. Будут представлены рекомендации по использованию действующих руководящих принципов по планам безопасного водоснабжения в целях обеспечения применения надлежащей практики управления качеством питьевой воды в регионе.
Implementation, under separately agreed plans, of interdepartmental operational and preventive measures and special operations aimed at: проведение по отдельно согласованным планам межведомственных оперативно-профилактических мероприятий и специальных операций по:
Various suggestions were made as to how the document could be further improved, including by reflecting the important role to be played by national implementation plans. Были высказаны различные предложения относительно того, как можно было бы улучшить этот документ, в том числе за счет включения в него положения о той важной роли, которую предстоит сыграть национальным планам осуществления.
The Mission's HIV/AIDS Task Force further held monthly meetings, which focused on the monitoring and evaluation of cascade training linked to developed workplace plans. Целевая группа Миссии по проблеме ВИЧ/СПИДа проводила также ежемесячные встречи с уделением главного внимания контролю и оценке последовательной подготовки, привязанной к разработанным планам для рабочего места.
However, these additional assets cannot meet the long-term requirement of reinforcing MONUC, pursuant to the plans outlined in my third special report. Однако эти дополнительные силы и средства не могут удовлетворить долгосрочную потребность в укреплении МООНДРК, согласно планам, изложенным в моем третьем специальном докладе.
NGOs also asked for further support of capacity building at the local level with regard to local environmental programmes and plans. НПО обратились также с просьбой об оказании дальнейшей поддержки в области наращивания потенциала на местном уровне местным программам и планам по охране окружающей среды.
Georgia and the Niger had made full payments under their plans in 2005, while Tajikistan had almost met its commitments. Грузия и Нигер произвели все выплаты по своим планам в 2005 году, а Таджикистан выполнил свои обязательства почти в полном объеме.
About one third of responding agencies have already implemented e-commerce tools for data dissemination, and according to plans this would rise to 87%. Около одной трети представивших ответы управлений уже внедрили инструменты электронной торговли для распространения данных, и, согласно их планам, этот показатель возрастет до 87%.
The improved system manages and monitors space allocation more efficiently, as floor plans and occupancy data are now accessible to managers through the Intranet. Усовершенствованная система обеспечивает более эффективное управление процессом распределения помещений и контроль в этой области, поскольку в настоящее время руководители имеют доступ к поэтажным планам и данным о занятости помещений через интранет.
In conclusion, my delegation wishes to reiterate its continued commitment to the Lusaka Ceasefire Agreement and the Harare and Kampala disengagement plans and their speedy and full implementation. В заключение моя делегация хотела бы подтвердить свою неуклонную приверженность Лусакскому соглашению о прекращении огня и Харарскому и Кампальскому планам разъединения и скорейшей их реализации.
The Director would then ensure that the managerial capacities and infrastructure being developed in the Department were properly aligned with its strategic plans for more effectively supporting future peacekeeping operations. Директор принимал бы также меры к тому, чтобы создаваемые в Департаменте потенциал и инфраструктура управления в полной мере соответствовали его стратегическим планам, направленным на обеспечение более эффективной поддержки будущих миротворческих операций.
17.6.1 To complement the education policy and plans, other supportive measures introduced include: 17.6.1 В дополнение к политике и планам в области образования осуществлялись и вспомогательные меры, в том числе:
His Government intended to construct road and rail links in that context but its plans had been stymied by a lack of resources. В этом контексте правительство страны намеревается строить шоссейные дороги и железнодорожные линии, однако его планам препятствует отсутствие ресурсов.
To get more detailed information on package plans email at or contact us at ICQ 293613081. Консультацию по тарифным планам Вы можете получить, отправив письмо на или связавшись с нами по ICQ 293613081.
In 1869, he was appointed to the head of the newly founded technical college at Aachen, where a chemical institute was built according to his plans. В 1869 году он был назначен главой недавно основанного технического колледжа в Ахене, где химический институт был построен согласно его планам.
Combined Fleet leaders began telling their army counterparts the losses and damage to warships engaged in the resupply effort threatened future strategic plans for protecting the Japanese Empire. Командование Объединённого флота довело до сведения своих сухопутных коллег, что потери кораблей во время операций снабжения угрожают будущим стратегическим планам защиты Японской империи.
He also was sympathetic towards Otto's plans to restructure the bishoprics within Germany, which were eventually aborted due to pressure exerted by William of Mainz. Он также сочувствовал планам Оттона по реструктуризации епископства в пределах Германии, которая в конечном итоге была прервана из-за противодействия Вильгельма Майнцского.
Grant was so enraged at having his plans thwarted that he arranged to have Sumner removed from his chairmanship as head of the Senate Foreign Relations Committee. Грант был настолько взбешен тем, что его планам помешали, что организовал отстранение Самнера с должности главы Комитета внешних сношений Сената.