| The approach to master plans is being rationalized to take into account new types of land use emerging with the process of urbanization. | Подход к генеральным планам рационализируется за счет учета новых видов землепользования, возникающих в процессе урбанизации. |
| According to the long-term plans, two walls will extend the entire 360-kilometre length of the West Bank. | По долгосрочным планам две стены будут проходить вдоль всего Западного берега протяженностью 360 километров10. |
| Provide technical support for sector plans and budgets that are equity-based and data- and outcome-driven. | Оказание технической поддержки секторальным планам и бюджетам, основанным на обеспечении равенства и на имеющихся данных и конечных результатах. |
| The Organization has elected to recognize changes in the liability for defined-benefit plans from actuarial gains and losses in surplus/deficit. | Организация приняла решение учитывать изменения в объеме обязательств по планам с установленным размером пособия, обусловленные актуарными прибылями и убытками, в профиците/дефиците. |
| At the country level, implementation priorities would be determined by national strategies for the development of statistics and their associated implementation plans. | На страновом уровне приоритетные направления в области реализации Пусанского плана будут определены в национальных стратегиях по развитию статистики и привязанных к ним планам осуществления. |
| Internal audits of country offices noted instances of lack of use of passwords or formal disaster-recovery plans and back-up procedures. | В рамках внутренних ревизий страновых отделений были выявлены случаи неиспользования паролей или формального отношения к планам аварийного восстановления данных и процедурам, касающимся резервных программ. |
| Special attention should be given to off-site emergency plans in border areas with the aim of making them compatible between neighboring countries. | Особое внимание нужно уделить планам действий в чрезвычайных ситуациях за пределами промышленных площадок в пограничных районах с целью обеспечения их совместимости между соседними странами. |
| Priority should be given to projects and investments plans that create and improve low-income housing, including informal settlement upgrading and regularization. | Следует уделить первоочередное внимание проектам и планам инвестиций, которые направлены на создание и улучшение жилья для людей с низким уровнем доходов, включая благоустройство и легализацию неформальных поселений. |
| According to the adjusted plans, settlements in high-risk coastal zones will be incrementally relocated through local shelter relocation projects or voluntary resettlement. | Согласно скорректированным планам, населенные пункты в прибрежных зонах, подверженных высокому риску, будут во все большей степени переноситься в другие районы в результате осуществления местных проектов по перемещению жилья или добровольного переселения. |
| Switzerland had every confidence in the Director-General's plans to introduce the International Public Sector Accounting Standards. | Швейцария полностью доверяет планам Генерального директора ввести в практику Международные стандарты учета в государствен-ном секторе и просит постоянно информировать государства-члены об организационных и финансовых последствиях внедрения новой системы. |
| It was a loose end that didn't fit in with our plans and Jörgen figured us out. | Это могло помешать нашим планам. Юрген нас вычислил. |
| IPSAS requires that management measure the defined-benefit obligations and annual costs under such plans, using assumptions that are long-term in nature and reflect the Fund's best judgement and estimates. | По МСУГС требуется, чтобы руководство проводило оценку финансовых обязательств по планам с выплатами установленного размера и ежегодных затрат по таким планам с использованием допущений долгосрочного характера, сделанных на основе самых точных оценочных заключений и расчетных оценок Фонда. |
| Now that I've decapitated the leadership of the Fifth Column, our plans can finally continue without interruption. | Теперь, когда я уничтожила лидера Пятой колонны, нашим планам уже ничто не помешает. |
| I'mafraidyourwedding plans will have to wait, Lizzy. | Боюсь, твоим матримониальным планам придется подождать. |
| She hasn't really been very good about keeping many plans these days. | Последнее время она так себе следовала планам. |
| Opened in 1866, and the building was expanded and fully completed in 1907 according to the plans of its local architect, Karlo Klausner. | Здание театра было расширено и полностью завершено в 1907 году согласно планам местного архитектора Карло Клаузнера. |
| Jodart pleaded with French President Charles de Gaulle to let her go along with her marriage plans even though her fiancé had died. | Жодарт молила французского президента Шарля Де Голля позволить её планам не сорваться, даже если её суженый скончался. |
| Dylan proceeds with the evacuation of the Seefra planets, although his plans are hindered by General Burma, a religious leader from Seefra-5. | Дилан начинает эвакуацию планет Сифра, хотя его планам препятствует Генерал Бурма, религиозный лидер с Сифры-5. |
| Anything stirs their little pots to the contrary - very bad for our plans. | Все, что противоречит этому правилу, является помехой нашим планам. |
| Due to his commitment to her plans, he became a key figure in the conspiracy that framed Lincoln Burrows (Dominic Purcell) for murder. | Из-за приверженности её планам он стал ключевой фигурой в заговоре против Линкольна Барроуза. |
| The Cuban-American National Foundation has caused serious incidents and has consistently supported any number of military intervention and aggression plans conceived against Cuba. | Он провоцировал серьезные инциденты и не прекращал оказывать поддержку всяческим планам военного вторжения и агрессии против Кубы. |
| Also, these off-site emergency plans are being exercised, as the team heard from the representative of the Nizami District Executive Office. | Кроме того, как сообщили группе представители администрации Низаминского района, по этим внезаводским чрезвычайным планам проводятся учения. |
| With Japan's defeat in 1945, however, the Japanese were never able to implement their plans for Tibet. | Однако после поражения и капитуляции Японии в 1945 г. ее амбициозным планам в отношении Тибета уже не суждено было стать реальностью. |
| A Franco-Spanish fleet was defeated at Trafalgar (21 October 1805) and all plans to invade Britain were then made impossible. | Франко-Испанский флот потерпел поражение в битве при Трафальгаре (21 октября 1805) что положило конец всем планам по вторжению в Британию. |
| Thanks to well-thought-through compensation and career plans and partners organized into regional clubs, we can be as efficienct and effective as possible. | Благодаря продуманным планам вознаграждений и карьеры, а также организации партнеров в региональные клубы, возможно действовать с максимальной эффективностью. |