Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планам

Примеры в контексте "Plans - Планам"

Примеры: Plans - Планам
At present, syllabi and study plans are inflexibly applied. Жесткое следование школьным учебным программам и учебным планам в настоящее время.
Power to control that land use in proposed projects is in accordance with approved land-use plans should rest solely with the local authority's planning department. Только департамент планирования местного органа власти должен иметь право осуществлять контроль за тем, чтобы землепользование в рамках предлагаемых проектов соответствовало утвержденным планам землепользования.
The State is endeavouring to provide everyone with equal educational opportunities, consistent with the wishes of individuals and the needs of society, in accordance with comprehensive socio-economic plans. Государство стремится предоставить каждому равные возможности образования в соответствии с желаниями граждан и потребностями общества согласно всеобъемлющим социально-экономическим планам.
Several topics for which States require assistance as identified in Division work plans, such as crimes at sea, navigation and sustainable development, are not adequately covered by the publications. Некоторые области, в которых, судя по планам работы Отдела, государствам требуется помощь (это такие области, как преступность на море, навигация, устойчивое развитие), не получают надлежащего освещения в этих публикациях.
Member States also were urged to develop comprehensive and sustainable national plans of action for human rights education and public information complementary to those relating to women. К государствам-членам был обращен также настоятельный призыв разработать всеобъемлющие и последовательные национальные планы действий по вопросам образования и общественной информации в области прав человека в дополнение к уже имеющимся планам, касающимся женщин.
It had ratified most of the international instruments which were in keeping with its plans for sustainable development, and had demonstrated its political will to fulfil their provisions. Кения ратифицировала большую часть международных договоров, соответствующих ее планам в области устойчивого развития, и продемонстрировала свою политическую волю к выполнению их положений.
Discussion on partnerships focused on long-term plans for partnership surveys and the need to demonstrate real, substantive development results from strengthened partnerships. Основное внимание в ходе обсуждения вопроса о партнерских отношениях было уделено долгосрочным планам обследования ситуации в данной области и необходимости добиваться реальной отдачи от укрепления партнерского взаимодействия для развития.
The Commission may wish to comment on the progress and plans of the Task Force in both the methodological and data aspects of its work. Комиссия, возможно, пожелает высказать свои замечания по достигнутому прогрессу и планам Целевой группы с точки зрения методологических и связанных со сбором данных аспектов своей работы.
There is need to consolidate the initiatives on Africa and support the recent plans for the economic development of the African continent put forward by certain African countries. Необходимо активизировать ход осуществления инициатив в отношении Африки и оказать поддержку планам экономического развития африканского континента, недавно предложенным некоторыми африканскими странами.
We encourage UNTAET to continue to focus on its plans for the gradual transfer of responsibility and functions to the East Timorese Administration and the parallel reduction in its own role. Мы призываем ВАООНВТ и далее уделять неослабное внимание своим планам по постепенной передаче ответственности и функций восточнотиморской администрации и параллельному уменьшению своей собственной роли.
150 health posts established with equipment to provide basic primary health care in accordance with district health-care plans Учреждение 150 должностей медицинских сотрудников для оказания первичной медико-санитарной помощи сообразно районным медицинским планам
They appreciated that the draft country programmes had been prepared with the close involvement of the respective governments and other stakeholders and responded to national plans and priorities. Они одобрили тот факт, что проекты страновых программ составлялись в тесном сотрудничестве с соответствующими правительствами и другими заинтересованными сторонами и что они отвечают национальным планам и приоритетам.
These rates can then be used in developing full cost estimates for program plans that include development, implementation and operational aspects. Эти ставки могут затем использоваться для расчета полной сметы расходов по планам программы, которая включает в себя аспекты, связанные с разработкой, осуществлением, и операционные аспекты.
Therefore, greater focus was planned on system-wide strategies and plans and expectations of senior managers and country teams in that area, including development of performance indicators. Поэтому планируется уделить больше внимания стратегиям и планам в рамках системы, а также ожиданиям старших руководителей и страновых групп в этой области, включая разработку показателей их осуществления.
The Women and Development Action Plan, which is equivalent to the equality plans in other countries, has been established. Был разработан план действий в интересах женщин и развития, который аналогичен планам по обеспечению равенства женщин в других странах.
This, in turn, will allow subsequent plans and budgets to be more realistic, and will enable in-course corrections in programme implementation. Это, в свою очередь, позволит последующим планам и бюджетам быть более реалистичными и даст возможность осуществлять корректировки по ходу реализации программы.
Workshops were held in 2006 on integrated coastal zone management plans and sustainable tourism, and on improving municipal wastewater management in coastal cities. В 2006 году были проведены практикумы, посвященные планам комплексного управления прибрежной зоной и экологически щадящему туризму, а также совершенствованию процесса удаления бытовых сточных вод в прибрежных городах.
Last October, Yar'Adua joined South Africa and Libya in opposing US plans to deploy AFRICOM, its new African regional military command, on the continent. В октябре прошлого года Ярадуа присоединился к Южной Африке и Ливии в противостоянии планам США развернуть на континенте AFRICOM - новое африканское региональное военное командование.
The auditors could not obtain information on the amount of administrative fees included in the premiums charged under the Kaiser and HIP plans. Ревизорам не удалось получить информацию о размере административных сборов, включенных в суммы страховых взносов по планам "Кайзер" и ХИП.
Ensuring the mainstreaming of national youth policy and international development, plans and programmes; обеспечить уделение должного внимания национальной молодежной политике и международным планам и программам, касающимся молодежи;
We give priority to implementing United Nations declarations and plans of action to advance the rights of women and the elimination of child abuse. Мы придаем приоритетное значение осуществлению деклараций Организации Объединенных Наций и планам действий по содействию правам женщин и ликвидации жестокого обращения с детьми.
The Commission encourages small island developing States to prioritize institutional strengthening and capacity-building measures at the national and regional levels, including the development of national and regional legislative frameworks and sustainable long-term land management plans. Комиссия рекомендует малым островным развивающимся государствам уделять на национальном и региональном уровнях особое внимание мерам по укреплению организационной структуры и созданию потенциалов, в том числе развитию национальных и региональных нормообразующих механизмов и планам устойчивого долгосрочного управления землепользованием.
By virtue of these plans, incomes more than doubled during the period from 1987 to 1994. Благодаря этим планам за период с 1987 по 1994 год доходы возросли более чем в два раза.
OIOS had not taken the position in its report that Member States could not hold views that were contrary to the Secretary-General's reform plans. В своем докладе УСВН не придерживалось позиции, что государства-члены не могут иметь мнения, которые противоречат планам реформ Генерального секретаря.
Thus, the focus could be on contingency, notification and other plans for responding to incidents that carried a risk of transboundary harm. В этой связи основное внимание должно уделяться действиям в непредвиденных обстоятельствах, уведомлению и другим планам реагирования на инциденты, связанные с риском причинения трансграничного ущерба.