As a result, Hudson, who had studied music from his childhood, moved to New York in 1960 in the hope of becoming a pupil of the world-famous conductor Dimitris Mitropoulos, but these plans were not to be realized. |
В 1960 году он переехал в Нью-Йорк в надежде стать учеником всемирно известного дирижёра Димитриса Митропулоса, однако этим планам не было суждено осуществиться. |
In fact, the aim of the annexationist colonial Government, by promoting this farce of a plebiscite, was to give momentum to its plans to make Puerto Rico a state of the United States. |
На деле целью аннексионистского колониального правительства было с помощью этого фарса придать импульс его планам превратить Пуэрто-Рико в штат Соединенных Штатов. |
Gabon benefited from three weeks of IMO expertise to strengthen its marine pollution legislation, a set of regulations was prepared and submitted to the Government of Gabon. IMO assisted in four workshops on oil spill contingency plans. |
Был подготовлен комплекс норм, который был представлен правительству Габона. ИМО участвовала в работе четырех практикумов, посвященных планам действий при аварийном разливе нефти. |
At the Presidential consultations held yesterday, I outlined my plans for the next few plenary meetings of the Conference, and I asked the Coordinators to convey them to their respective groups. |
Согласно этим планам я выразил намерение посвятить сегодняшнее заседание общим заявлениям по любому предмету, имеющему отношение к Конференции по разоружению. |
This means that reductions are assumed to be tackled through the approval of plans that are similar in both substance and cost to the refrigerant management plans and terminal phase-out management plans for the ODS (non-HCFC) phase-out. |
Это означает, что сокращения предположительно будут осуществляться на основе утверждения планов, аналогичных как с точки зрения веществ, так и расходов планам регулирования хладагентов и планам организации деятельности по окончательной ликвидации, которые предназначены для поэтапной ликвидации ОРВ (отличных от ГХФУ). |
Some historians, such as Sir John Wheeler-Bennett and William L. Shirer, believed that Blomberg, Fritsch and Neurath were removed because of their opposition to the plans expressed in the Hossbach memorandum. |
Некоторые историки, включая Джона Уилера-Беннетта и Уильяма Ширера, считают, что Бломберг, Фрич и Нейрат были уволены из-за своей оппозиции к планам, выраженным в протоколе. |
In a major engagement that ended Franco-Spanish plans for the capture of Jamaica in 1782, he was defeated and taken prisoner by Rodney in the Battle of the Saintes. |
В 1782 году, в крупном сражении, положившем конец франко-испанским планам захвата Ямайки, он был разбит и взят в плен Родни при островах Всех святых. |
The Austrian general Lazar Schwendi ordered the citadel to be rebuilt after the plans of Italian architect Ottavio Baldigara; using an Italian system of fortifications, the new structure would be pentagonal with five towers. |
Позднее под командованием австрийского генерала Лазара Швенди по планам итальянского архитектора Оттавио Балдигара было проведено восстановление крепости, в результате чего она приобрела пятиугольную форму с пятью башнями. |
The plans were abandoned when they realized all the suitable arenas would be unavailable as they were owned or leased by the NHA. |
Однако этим планам не суждено было сбыться, потому что все арены принадлежали или были арендованы НХА. |
Well, as long as you don't resist my plans to escape, and I think you and I will get along just fine. |
Ну, пока вы не сопротивляетесь моим планам побега, я думаю, вы и я прекрасно уживемся. |
The Russian side supports the position of the Chinese side to the effect that the inclusion of the Chinese province of Taiwan in these plans in any form by any Government whatsoever is unacceptable. |
Российская сторона поддерживает позицию Китайской стороны относительно неприятия подключения в любой форме к этим планам китайской провинции Тайвань каким бы то ни было государством. |
Those who promote such aggression as a means of bringing an end to the process of revolutionary transformations sovereignly undertaken by the Cuban people have continued to fabricate, one after another, successive and false pretexts to promote their plans. |
Те, кто стремится посредством агрессии положить конец процессу революционных преобразований, суверенно предпринятому кубинским народом, фабрикуют один за другим фальшивые предлоги, чтобы дать толчок своим планам. |
Table 1.X., List of high consequence dangerous goods, provides exemption only from provisions relating to security plans (see 1.x..2.1) and has no general coverage. |
Таблица 1.Х. "Перечень грузов повышенной опасности" касается лишь освобождения от действия положений, относящихся к планам обеспечения безопасности (см. пункт 1.х..2.1). |
These documents are considered, on Hungarian side, as equal with the intergovernmental cultural working plans, ie. the implementation of their content is obligatory for the Ministry of National Cultural Heritage. |
Эти документы с венгерской стороны приравниваются к межправительственным культурным рабочим планам, т.е. документам, осуществление которых является обязательным для Министерства по вопросам национального культурного наследия. |
The system would also run along Princes Street and Shandwick Place and, according to the accompanying plans, general traffic would not be permitted on those streets. |
Эти линии будут пролегать по улице Принсес и площади Шандвик, и, согласно прилагаемым планам, по этим улицам будет запрещено движение транспорта. |
As at 31 March 2013, EUR 506,807 had been used according to the cost plans agreed for 2012 and 2013. |
По состоянию на 31 марта 2013 года по таким планам, согласованным на 2012 и 2013 годы, было израсходовано 506807 евро. |
He emphasized the primacy of government sector plans, noting the challenges involved in mainstreaming gender within the FTI, and emphasized that lessons learned from small-scale initiatives were being harnessed for work in scaling up. |
Особое внимание он обратил на приоритетное значение, которое придается планам государственного сектора, отметив трудности, связанные с отражением гендерной проблематики в рамках ИУП, и подчеркнул, что опыт, накопленный в деле осуществления маломасштабных инициатив, используется в более широких масштабах. |
China was looking forward to constructive discussions with other Member States on concrete reform plans once the Secretary General's High-level Panel on System-wide Coherence had submitted its report. |
Китай рассчитывает на проведение конструктивных дискуссий с другими государствами-членами по конкретным планам реформы, как только Группа высокого уровня Генерального секретаря по вопросу о слаженности в системе Организации Объединенных Наций представит свой доклад. |
Subcommittee members were invited to send any additional comments they might have on the plans and indicate their interest in being consulted on particular areas to Stefan Schweinfest of the United Nations Statistics Division. |
Членам Подкомитета было предложено направить любые дополнительные замечания по планам, которые могут у них возникнуть, и сообщить о своей заинтересованности в участии в консультациях по конкретным вопросам сотруднику Статистического отдела Организации Объединенных Наций Штефану Швайнфесту. |
SCO University offers involved learning where students work based on individual plans, learn about life in a different country and thus add to their education at their "home" university. |
УШОС подразумевает включённое обучение, в рамках которого иностранные студенты работают по индивидуальным планам, привыкают к жизни в другой стране, дополняя таким образом программу их «родных» вузов. |
Some international news sources later claimed that the planned tower height was reduced to 900 feet (274.3 m) after the original plans called for a 150-story building that would reach 2,000 feet (609.6 m). |
Некоторые из международных источников новостей позже утверждали, что планируемая высота башни была снижена до 270 метров, хотя по первоначальным планам планировалось 150-этажное здание, которое достигло бы высоты 610 метров (2000 футов). |
In case of any questions on arranging an Internet access at your office or on tariff plans, please contact us by filling in the web-form or call us at,. |
Если у Вас имеются какие-либо вопросы по организации интернет-доступа в Вашем офисе или тарифным планам, пожалуйста, свяжитесь с нами через специальную шёЬ-форму или позвоните по телефону,. |
Instead, they prefer to fall back on military-dominated plans for strengthening the capacity of the Afghan army and police, while heeding domestic pressure to demonstrate that Afghanistan will not be an endless conflict. |
Вместо этого они предпочитают прибегать к планам военного доминирования, чтобы укрепить потенциал афганской армии и полиции, но при этом, учитывая давление внутри своих стран, стараются продемонстрировать, что конфликт в Афганистане не будет длиться бесконечно. |
Unlike in other crises, the IMF arrived in time, bringing both enough money and the policy commitments needed to make its rescue plans plausible. |
В отличие от прочих кризисов, МВФ своевременно предоставил достаточное количество денег, а также проявил политическую решимость, необходимую для придания правдоподобия планам по спасению. |
These plans were not implemented, and the rebuilt city generally followed the streetplan of the old one, and most of it has survived into the 21st century. |
Эти планы не были воплощены, и город восстанавливался по старым планам, так что к XXI веку в целом сохранилась средневековая планировка. |