Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планам

Примеры в контексте "Plans - Планам"

Примеры: Plans - Планам
The focus will be on reform and restructuring plans in support of the starting transitional phase of the mission from an executive mandate towards a non-executive mandate with predominantly monitoring, mentoring and advisory elements. Основное внимание будет уделено планам реформы и реорганизации в связи с началом процесса постепенной передачи исполнительных полномочий Миссии с сохранением за ней лишь функций, связанных с мониторингом, наставничеством и консультированием.
The CEB/HR Network provided the Commission with an update in 2006, with particular reference to the concept, the modus operandi and the strategic plans for development in the longer term. Сеть по вопросам людских ресурсов КСР предоставила Комиссии обновленную информацию в 2006 году с уделением особого внимания концепции, образу действий и стратегическим планам работы на долгосрочную перспективу.
To date, OHRM efforts have not resulted in a fully developed succession planning process nor in fully developed succession plans for the Secretariat. Усилия УЛР пока не привели к полностью продуманному процессу планирования замещения кадров или к полностью продуманным планам замещения кадров для Секретариата.
In their wake, they left poor harvests, livestock losses, environmental degradation, damaged infrastructure and destroyed livelihoods, thus putting a severe strain on our plans to invest in new development projects. После них мы остались с плохим урожаем, понесли потери в животноводстве, и, кроме того, был нанесен ущерб окружающей среде, инфраструктуре и домашним хозяйствам, что явилось серьезным ударом по нашим планам инвестирования в новые проекты в области развития.
This is a positive step which needs to be consolidated, expressly taking into account results from studies conducted among several ethnic groups focusing on their expected life plans. Это одна из позитивных мер, которая нуждается в дальнейшем развитии, особенно принимая во внимание результаты исследований, проведенных среди различных этнических групп и посвященных их ожидаемым жизненным планам.
(b) Normally (with exceptions requiring justification) compliant with land-use plans (Czech Republic) Ь) как правило, соответствующие планам землепользования (с исключениями, требующими обоснования) (Чешская Республика);
A reservation is also lodged in relation to article 9.2 with regard to access by environmental organizations to a review procedure before a court of law concerning such decisions on local plans that require environmental impact assessments. Оговорка также делается по пункту 2 статьи 9 в отношении доступа природоохранных организаций в судах к процедуре рассмотрения таких решений по местным планам, которые требуют проведения оценок воздействия на окружающую среду.
At the earliest possible stages the NGOs are provided with the opportunity to express their positions on legal acts, strategies, plans, and programmes drafted by the Ministry concerning the environment and sustainable development. Еще на самом раннем этапе НПО предоставляется возможность высказывать свои мнения по разработанным министерством правовым актам, стратегиям, планам и программам, касающимся охраны окружающей среды и устойчивого развития.
(e) Information technology: risks pertaining to Atlas user access rights; back-up and disaster and recovery plans. ё) информационная технология: риски, относящиеся к правам на доступ пользователей к системе «Атлас»; планам принятия мер поддержки и мер в случае стихийных бедствий, а также в целях восстановления.
Replace indicator (a) with the following: "(a) Increased capacity of the United Nations country teams to support national actions and plans in the field of human rights at the request of Member States". Заменить пункт (а) следующим текстом: «а) повышение у страновых групп Организации Объединенных Наций способности содействовать национальным мероприятиям и планам в области прав человека по просьбе государств-членов».
These are personal funded plans, created in 2000 and funded by reassigning social charges previously existing but intended for other purposes, plus an additional employer's contribution. Соответствуют индивидуальным накопительным планам, созданным в 2000 году, финансируемым на основании перераспределения социальных должностей, имевшихся ранее, даже если они предназначены для других целей, плюс дополнительное содействие работодателей.
At the request of Council members, on 8 October the Department of Peacekeeping Operations provided a detailed technical briefing at the expert level on these additional requirements and on the envisaged reconfiguration plans for MONUC. По просьбе членов Совета Департамент операций по поддержанию мира 8 октября провел на уровне экспертов подробный технический брифинг, посвященный этим дополнительным потребностям и предполагаемым планам изменения формата МООНДРК.
The present report contains updated information provided by entities of the United Nations system on their plans for space-related activities to be carried out in 2005 and 2006. Настоящий доклад содержит уточненную информацию, представленную учреждениям системы Организации Объединенных Наций и относящуюся к их планам космической деятельности на 2005 и 2006 годы.
Meanwhile, we'll be able to watch them, and we'll learn what we need to, to foil their plans to harm us. А мы, тем временем, будем следить за ними и узнаем как лучше всего помешать их разрушительным планам.
The United Nations central IPSAS implementation team has shared guidance and templates on project plans with UNODC, but these are largely focused on monitoring implementation, rather than any detailed templates to help UNODC to meet the data requirements. Централизованная группа Организации Объединенных Наций по вопросам перехода на МСУГС поделилась с ЮНОДК методическими указаниями и типовыми моделями, относящимися к планам реализации проекта, однако они в основном касаются внедрения механизмов контроля, а не каких-либо подробных типовых моделей, помогающих ЮНОДК соблюдать требования в отношении данных.
(c) The primary purpose of the trend assumption is to determine the best estimate of the long-term costs of the Fund's after-service health insurance plans. с) основная цель использования предположения в отношении тенденций заключается в том, чтобы сделать максимально точную оценку долгосрочных издержек Фонда по планам медицинского страхования после выхода на пенсию.
According to the communicant, this constitutes non-compliance with article 9, paragraph 3, of the Convention and has particular relevance for plans and programmes under article 7 of the Convention. По мнению автора сообщения, это противоречит пункту З статьи 9 Конвенции и имеет особенно важное отношение к планам и программам в соответствии со статьей 7 Конвенции.
He or she would engage with the national Government, related civil society actors and counterparts with respect to the Mission's mandate and activities related to rule of law and security institutions in support of nationally led plans and strategies. Он/она будет взаимодействовать с национальным правительством, соответствующими субъектами гражданского общества и партнерами по вопросам, относящимся к мандату Миссии и деятельности, связанной с органами обеспечения законности и безопасности, в целях оказания поддержки национальным планам и стратегиям.
They commended the organization for the scope and ambition of the country programmes, noting that they had been developed in close consultation with the government and other development partners and were aligned with national priorities and plans. Они дали высокую оценку организации за масштаб страновых программ и поставленные в них далеко идущие цели, отметив, что они разработаны в тесном сотрудничестве с правительственными и другими партнерами в целях развития и соответствуют национальным приоритетам и планам.
Those ratios require that the organization's share of costs shall not exceed one half for non-United States health plans, two thirds for United States health plans, and three quarters for the Medical Insurance Plan. В соответствии с этими коэффициентами приходящаяся на организацию доля расходов не должна превышать половины расходов по планам медицинского страхования за пределами Соединенных Штатов, две трети - по планам медицинского страхования в Соединенных Штатах и три четверти - по плану медицинского страхования организации.
The Secretariat continues to monitor closely the medical and dental reserve balances, taking into consideration the insurance industry standards, in an effort to minimize significant differences in the levels of reserves maintained for the various health insurance plans. Секретариат продолжает внимательно следить за уровнями резервных средств по планам медицинского и стоматологического страхования с учетом стандартов страховой отрасли, с тем чтобы минимизировать значительные расхождения в объемах резервов, поддерживаемых для различных планов страхования.
Defined benefit plans are those where the obligation of UNFPA is to provide agreed benefits and therefore UNFPA bears actuarial risk; that is, that the benefits will cost more or less than expected. К планам с установленным размером пособия относятся планы, в соответствии с которыми ЮНФПА обязан производить оговоренные выплаты, в силу чего он несет актуарный риск; то есть затраты в связи с этими выплатами будут меньше или больше ожидаемых сумм.
(c) A request for a building permit may be refused if the building plans are not in line with the spatial planning (land-use) plans of the municipality. с) в просьбе о выдаче разрешения на строительство может быть отказано в том случае, если архитектурный план не соответствует планам пространственного планирования (землепользования) муниципалитета.
The incumbent will work with all public information stakeholders to translate political and strategic information requirements of missions into operational public information plans, with specific attention to operational policy, plans, monitoring, compliance and evaluation and budgetary, human and material resources matters. Он будет взаимодействовать со всеми подразделениями общественной информации в переводе предъявляемых миссиями требований к политической и стратегической информации на язык оперативных информационных планов с уделением конкретного внимания оперативной политике, планам, мониторингу, соблюдению и оценке, а также бюджетным, кадровым и материальным ресурсам.
In addition to the main security plans for the elections prepared by the Mission, all districts prepared security plans in close coordination and consultation with PNTL В дополнение к разработанным Миссией главным планам мероприятий по обеспечению безопасности во время подготовки и проведения выборов такие планы были разработаны во всех округах на основе тесного сотрудничества и консультаций с НПТЛ