Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планам

Примеры в контексте "Plans - Планам"

Примеры: Plans - Планам
Such attitudes were later confirmed in other unofficial German-Lithuanian communications and even during the revolt, when Berlin urged local Germans not to hinder the Lithuanian plans. Такое отношение позже было подтверждено в других неофициальных немецко-литовских связях даже во время восстания, когда Берлин призвал местных немцев не препятствовать литовским планам.
Following the strategic plans of development, our company is constantly expanding its activities, taking on new solutions to meet the demands and expectations of consumers. Следуя стратегическим планам развития, наша компания постоянно расширяет свою деятельность, принимает новые решения для удовлетворения требований и ожиданий клиентов.
So, according to the ship plans Abby sent, the valve in question... should be somewhere through here. Так, согласно присланным Эбби планам нужный вентиль должен быть где-то тут.
According to current plans there will be one passenger train and two freight trains in each direction per hour. Согласно планам, размеры движения составили бы один пассажирский и два грузовых поезда через мост в час.
So you convinced Starfleet to give them access to classified battle plans? Поэтому вы попросили Командование Флота дать им доступ к секретным планам сражений?
Henrietta Maria took the opportunity to discuss the situation north of the border with Royalist Scots, promoting the plans of Montrose and others for an uprising. Генриетта Мария воспользовалась возможностью и обсудила ситуацию к северу от границы с шотландскими роялистами, содействовавшими планам Монтроза и других восставших.
He might also have felt threatened by the plans for the Iron Rhine. Он мог бы стать угрозой планам строительства грузовой железной дороги Iron Rhine.
Has clearance to extremely sensitive plans for future weapons technology. и имеет доступ к чрезвычайно важным планам разработки оружия будущего.
Well, you know, like you said, plans have a way of going awry. Ну, как ты и сказал, планам свойственно срываться.
The present section deals with the most recent and immediate plans of ISWGNA member organizations to support the implementation process in the direction described above. Настоящий раздел посвящен самым последним и текущим планам организаций - членов МСРГНС, касающимся оказания поддержки процессу внедрения по направлениям, описанным выше.
Encourage the application of environmental assessment to policies, plans and programme proposals. Поощрять применение экологической оценки к политике, планам и предложениям по
Further recognizes that any programmes or projects arising from such collaboration should be fully consistent with national plans and strategies; признает далее, что любые программы и проекты, вытекающие из такого сотрудничества, должны в полной мере соответствовать национальным планам и стратегиям;
An international seminar-workshop on plans and perspectives for sustainable development in the Maya World regions was an indigenous initiative co-organized by UNESCO in Chichicastenango, Guatemala. Международный семинар - рабочее совещание по планам и перспективам в целях устойчивого развития районов, населяемых майя, проводилось по инициативе коренных народов совместно с ЮНЕСКО в Чичикастенанго, Гватемала.
He's always posed a potential threat to our plans but you seem to have... neutralised him quite nicely. Например, он всегда представлял потенциальную угрозу нашим планам, но, похоже вы... нейтрализовали его крайне тонко.
China hopes that the general membership will conduct full and patient discussions and consultations on various reform plans and recommendations in a spirit of fairness, openness, transparency and broad consideration. Китай надеется, что члены Организации проведут всестороннее и терпеливое обсуждение и консультации по различным планам реформы и рекомендациям в духе справедливости, открытости, транспарентности и глубокого осмысления вопроса.
Privatization and commercialization of poorly run public enterprises was also contemplated in some countries, although concrete achievements and outcomes fell far short of plans in many cases. Приватизация и коммерциализация плохо управляемых государственных предприятий также входили в планы некоторых стран, хотя конкретные достижения и результаты во многих случаях не соответствовали планам.
However, under present plans, it is still my intention to complete the process by the end of August 1997. Вместе с тем, согласно нынешним планам, я по-прежнему намерен завершить процесс вывода к концу августа 1997 года.
The Panel emphasized the need for an integrated approach to national forest and land-use programmes and national plans to combat desertification. Группа подчеркнула необходимость комплексного подхода к национальным программам лесо- и землепользования и национальным планам борьбы с опустыниванием.
Land-use and urban rehabilitation plans in selected countries of the region; cc. ЬЬ. планам землепользования и восстановления городского хозяйства в отдельных странах региона;
Given that external interventions can succeed only where they converge with national development policies and plans, the Special Unit has collaborated with various partners to facilitate South-South exchanges on macroeconomic policy formulation and management. С учетом того, что помощь извне может принести успех лишь в тех случаях, когда она соответствует национальным стратегиям и планам в области развития, Специальная группа сотрудничала с различными партнерами в целях содействия обменам по линии Юг-Юг в связи с разработкой макроэкономической политики и ее осуществлением.
The Chairman of the Executive Body reported on the discussion of the Bureau on long-term plans for the work under the Convention. Председатель Исполнительного органа сообщил о результатах обсуждения, состоявшегося в Президиуме по долгосрочным планам работы в соответствии с Конвенцией.
We have acceded to and comply with the various international conventions and plans of action adopted by the international community. Мы присоединились к различным международным конвенциям и планам действий, принятым международным сообществом, и выполняем их положения.
Other targets were proposed for national risk assessments, municipal disaster recovery plans, early warning systems, water risks and the enforcement of building codes. Были предложены и другие целевые показатели - по национальным оценкам рисков, муниципальным планам ликвидации последствий бедствий, системам раннего предупреждения, рискам, связанным с гидрологическими явлениями, и обеспечению соблюдения строительных норм и правил.
The section maintains a database on audit plans received in order to monitor their preparation as well as the level of audit coverage indicated. Секция располагает базой данных по планам ревизий, используемой для контроля за подготовкой таких планов, а также за показателями охвата проектов.
The requirements are similar to those of International Accounting Standard 19 cited above, with only two significant differences relevant to the accounting and reporting of defined benefit plans. Предусматриваемые им требования сходны с требованиями, предусматриваемыми упомянутым выше Международным стандартом учета Nº 19, за исключением лишь двух значительных отличий, связанных с учетом и отчетностью применительно к планам с фиксированным уровнем пособий.