They capture the Legendary Pokémon and proceed to bring an end to Lysandre's plans after defeating him in battle one final time. |
Они ловят легендарного покемона и приступают к тому, чтобы положить конец планам Лайсандера после того, как в последний раз победили его. |
They apply it quite broadly to include "database schemas, test plans, the build system, even documentation". |
Они применяли этот принцип к «схемам баз данных, планам тестирования, сборкам программного обеспечения, даже к документации». |
Your Sword of Stars is going to pass near the wormhole, but not close enough to interfere with our plans. |
Ваш Звездный Меч пройдёт совсем рядом с червоточиной, но не настолько близко, чтобы помешать нашим планам. |
Hunter decides to prevent Thibault by interfering with his plans but Julia finds out his real intentions and breaks up with him. |
Тем временем Хантер пытается помешать планам визитёра, однако Джулия узнаёт о реальных намерениях своего жениха и расстаётся с ним. |
He is 20 years old, having waited two years after graduating middle school before enrolling at Honnouji to assist Satsuki with her plans. |
Ире 20 лет, но, несмотря на то, что он давно окончил школу, он вступает в академию Хоннодзи, чтобы помочь осуществиться планам Сацуки. |
He takes contrary positions to all of your plans, then declares them thunderously to anyone who will listen. |
Он противостоит всем вашим планам, а затем похваляется этим перед всяким, кто готов его слушать. |
The vocational training focused on individual training plans and programmes requested by employers, as well as further training through work placements and targeted courses. |
Приоритетными формами профессионального обучения было обучение по индивидуальным учебным планам и программам под заказ работодателя, повышение квалификации путем стажировки на производстве и на курсах целевого назначения. |
The bill, which attaches small-business health plans to those of larger receiving initial support from a number of key Republican leaders. |
Законопроект, присоединяющий планы малого бизнеса по здравоохранению к планам больших корпораций, получил поддержку большого числа ключевых республиканских лидеров. |
His life is now in great danger, and only he can stop the plans of the evildoers. |
Там он будет лишён своей силы и не сможет больше препятствовать планам злых сил. |
I don't trust senator Ta, his plans for our world after the war. |
Я не доверяю сенатору Таа, его послевоенным планам. |
Governments treated their parliaments as potential barriers to IMF plans, and therefore as nuisances to be evaded, not places to create coalitions of national political support. |
Правительства рассматривали парламенты как потенциальные барьеры, препятствующие планам МВФ, и, таким образом, считали их помехой, которую нужно обойти, а не местом для создания коалиции всенародной политической поддержки. |
In addition to bailouts and toxic asset plans, governments worldwide want central banks to monitor macroeconomic and overall financial-sector risk (as opposed to focusing on individual firms). |
В дополнение к пакетам мер по выходу из кризиса и планам в отношении ядовитых активов, правительства во всем мире хотят, чтобы центральные банки контролировали макроэкономический и общий риск финансового сектора (вместо того, чтобы ставить в центр внимания отдельные фирмы). |
Eine politische Biographie, page 251 The French envoy in Stockholm demanded on 20/30 Mar, that the Swedish Army extended its occupation to Silesia and conducted itself in agreement with French plans. |
Губернатор Бранденбург Иоганн Георг II Ангальт-Дессау описал это состояние неопределённости в письме к курфюрсту 24 марта/ 3 апреля 1675 года: Французский посланник в Стокгольме потребовал 20 (30) марта, чтобы шведская армия распространила свою оккупацию на Силезию и вела себя сообразно французским планам. |
She was a proposed bride of Charles II of England but the marriage plans never materialised Charles instead married Catherine of Braganza. |
Она была претенденткой на руку английского короля Карла II, но матримониальным планам не суждено было осуществиться, так как Карл II женился на португальской инфанте Екатерине. |
He immediately set-to working up his outline plans: improving the reconnaissance (routes, hiding places, water sources) and sounding out the local clan chiefs like Antonios Gregorakis and Manolis Badouvas. |
Пендлбери немедленно начал работать по заранее намеченным планам: фиксировать рекогнисцировку (дороги, тайники, источники воды), а главное искать выходы на лидеров местных кланов, таких как Антониос Грекоракис (Antonios Gregorakis) и Маноли Бандувас (Manoli Bandouvas). |
Bourassa led French Canadian opposition to the participation in World War I, especially Robert Borden's plans to implement conscription in 1917. |
Бурасса возглавил оппозицию франкофонов участию Канады в 1-й мировой войне, в особенности планам премьер-министра Роберта Бордена ввести призыв в 1917 г. (см. Кризис призыва 1917 года). |
In some nations, labor greatly influences the firm through politics-i.e., opposing mass lay-offs and resisting restructuring plans that change the nature of the workplace. |
В некоторых странах рабочие оказывают сильное влияние на компании через политические процессы: например, протесты против массовых увольнений и сопротивление планам реструктурирования, которые могут повлиять на рабочие места. |
To meet the retirement plans concluded Prior to merger, Which would eventually unite With the new pension fund. |
У "Векслер" был специальный фонд для выплаты по всем пенсионным планам до слияния, который должен был быть соединен с новым пенсионным фондом по новому трудовому контракту. |
This notwithstanding, steel output at Azovstal has begun to rise in the past two years and the management plans to cut the labour force by 20%. |
Несмотря на то, что в последние два года наметилась тенденция к увеличению производства стали на "ОАО МК" Азовсталь"», по планам руководства кадровый состав предприятия должен быть сокращен на 20%. |
Although under-representing may have occurred, reporting from country offices regarding CEDAW sharply contrasts with the emphasis placed on national legislation and plans for gender equality and the advancement of women. |
Хотя, возможно, что имело место неполное отражение достигнутых результатов, поступившие от страновых отделений сообщения, касающиеся Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, резко контрастируют с уделением особого внимания национальному законодательству и планам обеспечения равноправия мужчин и женщин и улучшения положения женщин. |
Galaxy should contain a link to e-PAS that provides Programme Case Officers with access to candidate work plans and end-of-cycle appraisals (para. 25) (MC-04-001-006). |
В «Гэлакси» должна содержаться ссылка на ЭССА, которая предоставляла бы курирующему данное дело сотруднику доступ к планам работы кандидата и результатам оценки на конец цикла (пункт 25) (МС04-001-006). |
These values have been used for all calculations for notyet-approved national HCFC phase-out management plans for the period 2012 - 2014 in the October report. |
Эти значения использовались во всех расчетах по еще не утвержденным национальным планам регулирования поэтапной ликвидации ГХФУ на период 2012-2014 годов, упомянутых в изданном в октябре докладе. |
This sharply contradicts current United Nations plans to divert funding from HIV/AIDS to family planning as a way to reduce maternal deaths. |
Это противоречит текущим планам Организации Объединенных Наций перенаправить потоки финансирования из сферы борьбы с распространением ВИЧ/СПИДа в область услуг по планированию семьи в качестве одного из средств снижения материнской смертности. |
Those strategic partnerships are designed to build country ownership by more fully aligning PEPFAR country-led efforts with national strategies, national monitoring and evaluation plans and the international partner situation in-country. |
Подобные стратегические партнерские отношения ставят себе целью наращивать самостоятельность той или иной страны, которая стремится к тому, чтобы усилия ПЕПФАР в полной мере соответствовали национальной стратегии этой страны, ее национальным планам по мониторингу и обзору, принятым в ней нормам международного партнерства. |
According to an environmental impact report, what few pine weasels remain will be all but wiped out with the Packard plans for Ghostwood development. |
Согласно Отчёту о воздействии проекта на окружающую среду, тем немногим сосновым ласкам, которые ещё остались, грозит полное истребление, если планам Пэккардов по застройке Гоуствуда суждено сбыться. |