With increased participation, Singapore's expertise can be used to contribute towards plans of action and women's agendas to benefit women generally. |
8.3 С расширением участия страны в этих международных совещаниях знания Сингапура можно использовать для содействия планам действий и повесткам дня, осуществляемым в интересах женщин в целом. |
What is gratifying to see in the Secretary-General's report is the distance Africa has travelled, from mere slogans and posturing to concrete plans, structures and financial details. |
Что отрадно видеть в докладе Генерального секретаря, так это тот путь, который прошла Африка, - от устных заявлений и провозглашения подходов к конкретным планам, структурам и деталям финансового характера. |
The Conference's attention was drawn to the paper prepared by the ECE secretariat on the purpose of the IP and plans for its future development. |
Внимание Конференции было обращено на подготовленный секретариатом ЕЭК документ, посвященный целям КП и планам в отношении его будущего совершенствования. |
A Global Facility study of land zoning plans in Guatemala will influence the decision-making process that will determine which municipal areas are safer. |
Результаты проводимого Глобальным фондом исследования, посвященного планам зонирования земельных территорий в Гватемале, будут использоваться директивными органами при принятии решений относительно того, какие муниципалитеты являются более безопасными. |
The requisitioning sections did not provide any proposed revisions to the plans at no more than three-month intervals as required by the Procurement Manual. |
Подразделения, подающие заявки на закупки, не должны предлагать каких-либо поправок к планам через интервалы, не превышающие трех месяцев, как того требует Руководство по закупкам. |
United Nations partners completed an additional five national technical support plans in 2010, adding to the 11 that were in place as at December 2009. |
В 2010 году партнеры Организации Объединенных Наций завершили работу по еще 5 национальным планам технической поддержки в дополнение к 11, которые уже имелись в наличии по состоянию на декабрь 2009 года. |
Having sought the views of close to 1,000 children in Haiti, Plan International and UNICEF produced a joint report for Haiti's reconstruction plans. |
Опросив около 1000 детей в Гаити, организация «План интернэшнл» и ЮНИСЕФ подготовили совместный доклад по планам восстановления Гаити. |
The leaders were committed to recovery plans that support decent work, prioritize quality job growth and provide income, social protection and training support to job-seekers. |
Лидеры заявили о своей приверженности планам восстановления, которые направлены на поддержку достойной работы, паритетное повышение качества рабочих мест и доходов, социальную защиту и профессиональную подготовку тех, кто ищет работу. |
Focusing on plans and programmes as a useful tool in the hierarchy of governmental decisions is an advantage in any decision-making process. |
Уделение самого пристального внимания планам и программам как полезное средство в иерархии принимаемых государственными органами решений является положительной характеристикой любого процесса принятия решений. |
Application of article 9, paragraph 2, to plans and programmes |
Применение пункта 2 статьи 9 к планам и программам |
The most accessible form of capacity building consists in independent training based on individual plans under the supervision of senior staff and without detachment from the service. |
Наиболее доступной формой повышения квалификации кадров без отрыва от службы является самостоятельная подготовка по индивидуальным планам, которая проводится под контролем руководителей прокуратур. |
UNHCR focused on the promotion of renewable energy and fuel efficiency; environmental impact assessment and monitoring; awareness-raising and training; sustainable land use and agriculture; and community-based environmental plans. |
УВКБ уделяло приоритетное внимание поощрению эффективного использования возобновляемых источников энергии и топлива; оценкам и мониторингу воздействия на окружающую среду; повышению уровня информированности и обучению; устойчивому землепользованию и сельскому хозяйству; а также общинным природоохранным планам. |
On this basis, the technical assessment mission identified a number of specific areas in which the United Nations could support the Government's plans. |
Исходя из этого Техническая миссия по оценке определила целый ряд конкретных сфер, в которых Организация Объединенных Наций могла бы оказать поддержку планам правительства. |
A global plan of action for IYV+10 IYV - a major outcome of the consultative meeting - prioritizes support to national plans and activities. |
Глобальный план действий в интересах МГД+10 - главный итого консультативного совещания - придает первостепенное значение национальным планам и мероприятиям. |
It commended the government for its education national plans and requested information on efforts to ensure equal access to education for girls and boys. |
Дав высокую оценку разрабатываемым правительством национальным планам в сфере образования, она просила представить дополнительную информацию о мерах, принимаемых для обеспечения равного доступа к образованию мальчикам и девочкам. |
In 2005, UNESCO declared Venezuela to be an illiteracy-free country, thanks to plans carried out in cooperation with our brothers in Cuba. |
В 2005 году, благодаря планам, которые мы реализовали в сотрудничестве с нашими кубинскими братьями, ЮНЕСКО объявила Венесуэлу страной всеобщей грамотности. |
However, during periods of prolonged low rainfall, the Company implemented its emergency plans, which entailed restrictions at different intervals and areas to ensure a reasonable stock of water. |
Однако в тех случаях, когда в течение продолжительного периода времени количество осадков является низким, это предприятие начинает следовать планам действий на случай чрезвычайных ситуаций, которые в целях обеспечения достаточного количества воды предусматривают введение соответствующих ограничений. |
Delegations encouraged UNFPA to continue working with UNDP on a harmonized approach to their respective strategic plans, reflecting the lessons learned from the previous multi-year funding frameworks. |
Делегации призвали ЮНФПА продолжать работать с ПРООН над согласованным подходом к их соответствующим стратегическим планам, отражающим уроки, полученные в результате применения предыдущих многолетних рамок финансирования. |
While the emphasis on seamless support to national education plans was welcomed, "projectized" funding continued to undermine country-led approaches within national education budgets. |
Хотя упор на оказание «гладкой» поддержки национальным планам в области образования приветствуется, «проектное» финансирование продолжает подрывать инициируемые странами подходы в рамках национальных бюджетов на цели образования. |
National forest programmes and other sectoral plans had not been closely linked with national development planning, which was another constraint in some countries. |
В некоторых странах существует еще одна проблема, которая заключается в том, что национальные программы по лесам и другие ведомственные планы не имеют тесной привязки к национальным планам развития. |
The Office for Equal Opportunities is responsible for the preparation of the proposals for periodic plans and for submitting them to the Government for consideration and adoption. |
На Управление по вопросам равных возможностей возложена ответственность за подготовку предложений по периодическим планам и их представление на рассмотрение и утверждение правительства. |
Information derived from satellites could be integrated with data from other sources in GIS databases to support plans for land and water resource development. |
Информацию, полученную со спутников, можно объединять с данными из других источников, в рамках баз данных ГИС для оказания поддержки планам освоения земельных и водных ресурсов. |
The first focused on capacity-building programmes and plans in the area of hazard management and space technology, as well as regional and international initiatives and cooperation. |
Первое заседание было посвящено программам и планам создания потенциала в области применения космической техники для защиты от стихийных бедствий, а также инициативам и сотрудничеству на региональном и международном уровнях. |
To rehabilitate the sanitation systems in the major cities in line with urban master plans |
восстановление канализационных систем в больших городах согласно руководящим планам городского развития; |
Furthermore, the Vilnius County Waste Management Plan belongs to plans "relating to the environment" to which article 7 of the Convention applies. |
Кроме того, план сбора и удаления отходов Вильнюсского уезда относится к планам "связанным с окружающей средой", к которым применяется статья 7 Конвенции. |