Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планам

Примеры в контексте "Plans - Планам"

Примеры: Plans - Планам
With increased participation, Singapore's expertise can be used to contribute towards plans of action and women's agendas to benefit women generally. 8.3 С расширением участия страны в этих международных совещаниях знания Сингапура можно использовать для содействия планам действий и повесткам дня, осуществляемым в интересах женщин в целом.
What is gratifying to see in the Secretary-General's report is the distance Africa has travelled, from mere slogans and posturing to concrete plans, structures and financial details. Что отрадно видеть в докладе Генерального секретаря, так это тот путь, который прошла Африка, - от устных заявлений и провозглашения подходов к конкретным планам, структурам и деталям финансового характера.
The Conference's attention was drawn to the paper prepared by the ECE secretariat on the purpose of the IP and plans for its future development. Внимание Конференции было обращено на подготовленный секретариатом ЕЭК документ, посвященный целям КП и планам в отношении его будущего совершенствования.
A Global Facility study of land zoning plans in Guatemala will influence the decision-making process that will determine which municipal areas are safer. Результаты проводимого Глобальным фондом исследования, посвященного планам зонирования земельных территорий в Гватемале, будут использоваться директивными органами при принятии решений относительно того, какие муниципалитеты являются более безопасными.
The requisitioning sections did not provide any proposed revisions to the plans at no more than three-month intervals as required by the Procurement Manual. Подразделения, подающие заявки на закупки, не должны предлагать каких-либо поправок к планам через интервалы, не превышающие трех месяцев, как того требует Руководство по закупкам.
United Nations partners completed an additional five national technical support plans in 2010, adding to the 11 that were in place as at December 2009. В 2010 году партнеры Организации Объединенных Наций завершили работу по еще 5 национальным планам технической поддержки в дополнение к 11, которые уже имелись в наличии по состоянию на декабрь 2009 года.
Having sought the views of close to 1,000 children in Haiti, Plan International and UNICEF produced a joint report for Haiti's reconstruction plans. Опросив около 1000 детей в Гаити, организация «План интернэшнл» и ЮНИСЕФ подготовили совместный доклад по планам восстановления Гаити.
The leaders were committed to recovery plans that support decent work, prioritize quality job growth and provide income, social protection and training support to job-seekers. Лидеры заявили о своей приверженности планам восстановления, которые направлены на поддержку достойной работы, паритетное повышение качества рабочих мест и доходов, социальную защиту и профессиональную подготовку тех, кто ищет работу.
Focusing on plans and programmes as a useful tool in the hierarchy of governmental decisions is an advantage in any decision-making process. Уделение самого пристального внимания планам и программам как полезное средство в иерархии принимаемых государственными органами решений является положительной характеристикой любого процесса принятия решений.
Application of article 9, paragraph 2, to plans and programmes Применение пункта 2 статьи 9 к планам и программам
The most accessible form of capacity building consists in independent training based on individual plans under the supervision of senior staff and without detachment from the service. Наиболее доступной формой повышения квалификации кадров без отрыва от службы является самостоятельная подготовка по индивидуальным планам, которая проводится под контролем руководителей прокуратур.
UNHCR focused on the promotion of renewable energy and fuel efficiency; environmental impact assessment and monitoring; awareness-raising and training; sustainable land use and agriculture; and community-based environmental plans. УВКБ уделяло приоритетное внимание поощрению эффективного использования возобновляемых источников энергии и топлива; оценкам и мониторингу воздействия на окружающую среду; повышению уровня информированности и обучению; устойчивому землепользованию и сельскому хозяйству; а также общинным природоохранным планам.
On this basis, the technical assessment mission identified a number of specific areas in which the United Nations could support the Government's plans. Исходя из этого Техническая миссия по оценке определила целый ряд конкретных сфер, в которых Организация Объединенных Наций могла бы оказать поддержку планам правительства.
A global plan of action for IYV+10 IYV - a major outcome of the consultative meeting - prioritizes support to national plans and activities. Глобальный план действий в интересах МГД+10 - главный итого консультативного совещания - придает первостепенное значение национальным планам и мероприятиям.
It commended the government for its education national plans and requested information on efforts to ensure equal access to education for girls and boys. Дав высокую оценку разрабатываемым правительством национальным планам в сфере образования, она просила представить дополнительную информацию о мерах, принимаемых для обеспечения равного доступа к образованию мальчикам и девочкам.
In 2005, UNESCO declared Venezuela to be an illiteracy-free country, thanks to plans carried out in cooperation with our brothers in Cuba. В 2005 году, благодаря планам, которые мы реализовали в сотрудничестве с нашими кубинскими братьями, ЮНЕСКО объявила Венесуэлу страной всеобщей грамотности.
However, during periods of prolonged low rainfall, the Company implemented its emergency plans, which entailed restrictions at different intervals and areas to ensure a reasonable stock of water. Однако в тех случаях, когда в течение продолжительного периода времени количество осадков является низким, это предприятие начинает следовать планам действий на случай чрезвычайных ситуаций, которые в целях обеспечения достаточного количества воды предусматривают введение соответствующих ограничений.
Delegations encouraged UNFPA to continue working with UNDP on a harmonized approach to their respective strategic plans, reflecting the lessons learned from the previous multi-year funding frameworks. Делегации призвали ЮНФПА продолжать работать с ПРООН над согласованным подходом к их соответствующим стратегическим планам, отражающим уроки, полученные в результате применения предыдущих многолетних рамок финансирования.
While the emphasis on seamless support to national education plans was welcomed, "projectized" funding continued to undermine country-led approaches within national education budgets. Хотя упор на оказание «гладкой» поддержки национальным планам в области образования приветствуется, «проектное» финансирование продолжает подрывать инициируемые странами подходы в рамках национальных бюджетов на цели образования.
National forest programmes and other sectoral plans had not been closely linked with national development planning, which was another constraint in some countries. В некоторых странах существует еще одна проблема, которая заключается в том, что национальные программы по лесам и другие ведомственные планы не имеют тесной привязки к национальным планам развития.
The Office for Equal Opportunities is responsible for the preparation of the proposals for periodic plans and for submitting them to the Government for consideration and adoption. На Управление по вопросам равных возможностей возложена ответственность за подготовку предложений по периодическим планам и их представление на рассмотрение и утверждение правительства.
Information derived from satellites could be integrated with data from other sources in GIS databases to support plans for land and water resource development. Информацию, полученную со спутников, можно объединять с данными из других источников, в рамках баз данных ГИС для оказания поддержки планам освоения земельных и водных ресурсов.
The first focused on capacity-building programmes and plans in the area of hazard management and space technology, as well as regional and international initiatives and cooperation. Первое заседание было посвящено программам и планам создания потенциала в области применения космической техники для защиты от стихийных бедствий, а также инициативам и сотрудничеству на региональном и международном уровнях.
To rehabilitate the sanitation systems in the major cities in line with urban master plans восстановление канализационных систем в больших городах согласно руководящим планам городского развития;
Furthermore, the Vilnius County Waste Management Plan belongs to plans "relating to the environment" to which article 7 of the Convention applies. Кроме того, план сбора и удаления отходов Вильнюсского уезда относится к планам "связанным с окружающей средой", к которым применяется статья 7 Конвенции.