Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планам

Примеры в контексте "Plans - Планам"

Примеры: Plans - Планам
(b) Training on national adaptation plans that builds on the current NAPA implementation workshops and the initial NAPA preparation workshops; Ь) организация обучения по национальным адаптационным планам на основе рабочих совещаний по вопросам осуществления текущих НПДА и рабочих совещаний по подготовке первоначальных НПДА;
In some EU countries the same public participation requirements were applied to policies, plans and programmes, while in others there was no legal obligation for public participation in political programmes or strategies. В некоторых странах ЕС одни и те же требования в отношении участия общественности применяются к политике, планам и программам, тогда как в других правовые обязательства в отношении участия общественности в разработке политических программ или стратегий отсутствуют.
Conduct of 44 information sessions on security awareness and contingency plans for an average strength of 9,265 military personnel, and up to 406 international staff, 696 national staff and 195 temporary positions Проведение для 9265 военнослужащих воинских контингентов, 406 международных сотрудников, 696 национальных сотрудников и 195 сотрудников на временных должностях 44 информационных совещаний, посвященных вопросам безопасности и планам действий в чрезвычайных ситуациях
(a) An open-ended Task Force on Surveillance will prepare guidelines on surveillance, outbreak detection and early warning systems, contingency plans and capacity response, taking into account established WHO guidelines for adoption by the Parties at their second meeting. а) Целевая группа открытого состава по наблюдению подготовит руководящие принципы по системам наблюдения, обнаружения вспышек заболеваний и раннего предупреждения, планам действий в чрезвычайных ситуациях и потенциалу реагирования с учетом разработанных ВОЗ Руководящих принципов для принятия Сторонами на их втором совещании.
The environmental impact assessment procedure provides for the development of environmental impact assessments prior to the implementation of plans, strategies and programmes and, as mentioned above, also provides for public participation. Процедурой ОВОС предусмотрена разработка ОВОС, предшествующая планам, стратегиям и программам, а в процедуре ОВОС, как было сказано выше, участие общественности предусмотрено.
They shall also enable access to information on the proposals, including information on the right of the public to participate in the decision-making procedure on the plans and programmes, along with the responsible body to which comments and questions can be submitted. Они также обеспечивают доступ к информации в отношении предложений, включая информацию о праве общественности участвовать в процедуре принятия решений по планам и программам, а также к информации об ответственном органе, которому можно направлять замечания и вопросы.
Peacekeeping budget submissions and budget performance reports for all peacekeeping missions were reviewed for consistency of the cost estimates with assumptions, plans and concepts of operations, within 10 days of receipt Проверка представленных бюджетных предложений и отчетов об исполнении бюджетов по всем миротворческим миссиям на предмет соответствия смет расходов бюджетным предположениям, планам и концепциям операций была произведена в течение 10 дней после получения
Replace the objective to read: "to advance the promotion and protection of the effective enjoyment of all human rights by providing assistance to requesting States in their efforts to strengthen the implementation of international human rights standards, including by supporting national plans and capacity-building". «содействие поощрению и защите эффективного осуществления всех прав человека всеми людьми путем оказания содействия обращающимся с просьбой государствам в их усилиях по укреплению процесса осуществления международных стандартов в области прав человека, в том числе посредством оказания поддержки национальным планам и созданию потенциала».
23 briefings to troop-contributing countries on operations and plans, force requirements, rules of engagement, force generation, anticipated developments, crisis situations, changes of mandate and threat assessments, related to military aspects of peacekeeping operations Проведение для стран, предоставляющих войска, 23 брифингов, посвященных операциям и планам, предъявляемым к силам требованиям, правилам задействования сил и средств, вопросам формирования сил, ожидаемым событиям, кризисным ситуациям, изменениям в мандатах и оценкам угроз, связанным с военными аспектами миротворческих операций
Mr. GAHAM (Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights) confirmed that the only plans of action currently operational were those for the Committee on the Rights of the Child and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights. Г-н ГАХАМ (Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека) подтверждает, что в настоящее время к практическим осуществляемым планам действий относятся план действий для Комитета по правам ребенка и план действий для Комитета по экономическим, социальным и культурным правам.
Invites United Nations bodies, agencies, mechanisms, plans and programmes that support efforts of States to strengthen their judiciary systems, the administration of justice and the rule of law to incorporate access to justice for children into their work, in accordance with their mandates; предлагает органам, учреждениям, механизмам, планам и программам Организации Объединенных Наций, поддерживающим усилия государств по укреплению их систем правосудия, отправления правосудия и верховенства права, включать вопрос доступа детей к правосудию в свою работу в соответствии с их мандатами;
Recommends that a seminar should be organized on best practices, including the plans and programmes of action drawn up by States at the national level, and encourages further reflection on the legal and other obstacles to the universal implementation of the international human rights instruments. рекомендует организовать семинар по вопросу о наилучших видах практики, в частности по планам и программам действий, разработанным государствами на национальном уровне, и призывает продолжить изучение вопроса о юридических и иных препятствиях на пути универсального осуществления международных договоров о правах человека.
(k) Develop recommendations for national transport plans in the field of transport and the environment, to be followed at the pan- European level (e.g., by organizing a scientific conference on the problems of sustainable transport development in Europe). к) разработать рекомендации по общенациональным транспортным планам в области транспорта и окружающей среды для выполнения на общеевропейском уровне (например, посредством организации научной конференции по проблемам устойчивого развития транспорта в Европе).
Based in part on the premium rates shown in the above table, the premiums actually paid by the Organization and the participants under the eight plans for the biennium 1996-1997 amounted to $251.7 million, broken down as follows: С учетом размеров страховых взносов, приведенных в таблице выше, за двухгодичный период 1996-1997 годов сумма страховых взносов, фактически выплаченных Организацией и участниками по восьми планам, составила 251,7 млн. долл. США со следующей разбивкой:
6 security coordination cell meetings with other United Nations agencies, funds and programmes on country security plans, minimum operating security standards and minimum operating and residential security standards 6 совещаний групп по координации вопросов безопасности с другими учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций, посвященных страновым планам обеспечения безопасности, минимальным стандартам оперативной безопасности и минимальным оперативным стандартам и стандартам безопасности, установленным для жилых помещений
Continuing to promote and improve the effectiveness of training and retraining of women officers, formulating officer training strategy for each sector, from which detailing the plans for training of women officers in state agencies and departments. дальнейшее содействие и повышение эффективности профессиональной подготовки и переподготовки женщин - должностных лиц; разработка стратегии профессиональной подготовки должностных лиц для каждого сектора с особым вниманием к планам подготовки женщин в государственных учреждениях и ведомствах;
(a) the Evaluation Resource Centre, using compliance rates with country programme document evaluation plans, including decentralized evaluation quality ratings and implementation of management responses, as representative of learning to improve the overall quality of country programming and compliance with established policies and standards. а) силами Аналитического ресурсного центра с использованием показателей соответствия планам оценки документов по страновой программе, включая показатели качества децентрализованной оценки и данные о практическом учете замечаний управленческого характера, как определяющие процесс обучения, способствующий общему повышению качества странового программирования и соблюдению принятой политики и установленных стандартов;
(a) Determining, in participatory manner, the priorities and topics of training on the basis of programme priorities and related needs in the adjustment of staff skills and making training plans available to all staff; а) определения с участием всех заинтересованных сторон приоритетов и тематического содержания подготовки кадров на основе программных приоритетов и смежных потребностей в корректировке навыков сотрудников и предоставления всем сотрудникам доступа к учебным планам;
Promote the interactive use of the Internet as a two-way communication medium to invite and encourage public feedback: Develop tools to ask public for suggestions, for comments on policy documents, plans, etc. to engage public in decision-making process Поощрение интерактивного использования Интернета в качестве коммуникационного средства обратной связи в целях ознакомления с мнением общественности и стимулирования ее участия: разработка средств, позволяющих общественности представлять предложения, замечания по директивным документам, планам и т.д. в целях привлечения общественности к процессу принятия решений.
Please see Chapter 8 for information on the III and IV National Plans against Domestic Violence. Информация по третьему и четвертому Национальным планам по борьбе с насилием в семье приводится в главе 8.
Its representatives also sit on consultative committees for the Sectoral Plans established by the relevant Departments. Ее представители также участвуют в заседаниях консультативных комитетов по отраслевым планам, созданных соответствующими министерствами.
Delegations concurred that the focus areas in the document were in line with regional priorities and the UNDP Business Plans. Делегации согласились с тем, что целевые области, указанные в документе, соответствуют региональным приоритетам и планам деятельности ПРООН.
Plans of action detailing the needs and respective contributions of partner non-governmental organizations were proposed. Были представлены предложения по планам действий, в которых были подробно определены потребности и вклад в их удовлетворение партнеров из числа неправительственных организаций.
From August 1994 to November 1996, Reason served as Deputy Chief of Naval Operations, Plans, Policy, and Operations (N3/N5). Затем Говард была назначена на должность заместителя начальника военно-морских операций по операциям, планам и стратегии (N3/N5).
Symposium on Recent Progress and Future Plans for Exploration of the Solar System Симпозиум по последним достижениям и перспективным планам исследования Солнечной системы