Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планам

Примеры в контексте "Plans - Планам"

Примеры: Plans - Планам
Reflecting this need, the United Nations has developed an integrated strategy for the Sahel that is built around support for inclusive and effective governance, regional and national security mechanisms capable of addressing cross-border threats and integrated plans for long-term resilience. Размышляя над этой необходимостью, Организация Объединенных Наций приняла комплексную стратегию в отношении Сахеля, основанную на необходимости оказания поддержки всеохватному и эффективному управлению, региональным и национальным механизмам безопасности, способным бороться с трансграничными угрозами, и комплексным планам по обеспечению долговременной жизнестойкости.
The present value of the defined-benefit obligation is determined by discounting the estimated future cash outflows using the interest rates of high-quality corporate bonds with maturity dates approximating those of the individual plans. Приведенная стоимость обязательств по выплате пособий установленного размера определяется путем дисконтирования ожидаемых будущих потоков денежных средств с применением ставок процентов по первоклассным корпоративным облигациям со сроками погашения, приблизительно соответствующими срокам наступления выплат по индивидуальным планам.
The LEG will launch regional training workshops on national adaptation plans (NAPs) for the least developed countries, starting with the Pacific region in November 2014, as part of its work programme. В рамках своей программы работы ГЭН проведет учебные рабочие совещания по национальным планам в области по адаптации (НПА) для наименее развитых стран, начиная с Тихоокеанского региона в ноябре 2014 года.
The Operation conducted 170 information sessions on security awareness, contingency plans and fire safety for agencies, funds and programmes, international non-governmental organizations and personnel of the Government of the Sudan. Операция провела для сотрудников агентств, фондов и программ, международных неправительственных организаций и правительства Судана 170 ознакомительных бесед по вопросам безопасности, планам действий в непредвиденных ситуациях и пожарной безопасности.
32.9 The high level of medical inflation within the New York area drives prices for health services that underlie the premium rates applicable to the plans administered at Headquarters. 32.9 Высокий уровень инфляции в области медицинского обслуживания в районе Нью-Йорка приводит к росту цен на медицинские услуги, от которых зависит размер страховых взносов по действующим в Центральных учреждениях планам медицинского страхования.
In fact, as indicated in some of the national implementation reports (e.g., the Netherlands), failures or gaps may be identified when jointly exercising contingency plans in a transboundary setting. Фактически, как указывается в некоторых из национальных докладов об осуществлении (например, в докладе Нидерландов), недостатки или пробелы могут быть выявлены при проведении совместных учений по планам действий в чрезвычайных ситуациях в трансграничных условиях.
UNIDO will complement existing plans to create a leather and leather products hub, which will provide guidance and assist in the elaboration of a dedicated road map. ЮНИДО окажет поддержку существующим планам по созданию консультативного центра кожевенного производства, который будет консультировать и оказывать помощь в разработке специальной "дорожной карты".
Lastly, he drew attention to the South American Defence Council plans of action, which inter alia sought to promote democracy and development and make the region a zone of peace. Наконец, он привлекает внимание к планам действий Южноамериканского совета обороны, которые нацелены, в частности, на поощрение демократии и развития и на превращение региона в зону мира.
The Committee concurred with the decision of the Environmental Appeals Board that an eight-day consultation period for the river management plans fell short of the requirements of the Convention. Комитет согласился с решением Апелляционного совета по вопросам охраны окружающей среды о том, что восьмидневный период проведения консультаций по планам управления рекой является слишком коротким и не соответствует требованиям Конвенции.
A handbook on how to develop such plans is in the process of being finalized and two compilations on existing national human rights plans as well as national human rights education plans are available. Подготовка руководства по методике разработки таких планов находится на завершающем этапе, имеются также две подборки материалов по существующим национальным планам в области прав человека и национальным планам образования по вопросам прав человека.
According to the current, still tentative, plans, the main expected result of the Conference was the launch of a global ESD programme framework and an agreement on its implementation. Согласно нынешним, пока еще предварительным, планам главным ожидаемым результатом этой конференции явится принятие глобальной программной основы для ОУР и достижение согласия относительно ее применения.
In 2012, Afghanistan reported that it planned to establish an improved mechanism for collecting and managing data in order to generate the information necessary to enhance implementation of, and reporting on, relevant laws, plans, policies and programmes. В 2012 году Афганистан сообщил, что он планирует учредить улучшенный механизм для сбора данных и управления данными, с тем чтобы генерировать необходимую информацию для упрочения осуществления и отчетности по соответствующим законам, планам, директивам и программам.
(a) Practical experience in application of SEA to various plans and programmes in the EU countries, comparison of legal, institutional and procedural frameworks; а) практический опыт в области применения СЭО к различным планам и программам в странах ЕС, сравнительный анализ законодательной, институциональной и процедурной базы;
The EU agrees with the United Kingdom position that the Scottish authorities had conducted extensive consultations on the plans, including SEA under applicable EU law. ЕС подтвердил позицию Соединенного Королевства, которое считает, что шотландские власти провели обширные консультации по планам, включая СЭО, согласно применяющимся положениям законодательства ЕС.
Support was expressed for the recently developed joint strategic plans and road maps, with one group of delegations suggesting the creation of peer review groups among the Committees. Делегаты выразили поддержку недавно разработанным совместным стратегическим планам и дорожным картам, при этом представители одной из групп делегаций выдвинули предложение о создании групп коллегиального обзора в составе членов комитетов.
The discussion focused on the implications of the decisions taken by the ICP Executive Board at its eleventh meeting; and regional and global publication and communication plans. В ходе обсуждения основное внимание уделялось последствиям решений, принятых Исполнительным советом ПМС на его одиннадцатом совещании, и планам опубликования материалов и проведения информационной работы на региональном и глобальном уровнях.
The expansion in the use of SEA in particular has the potential to make a significant contribution to the transition to a green economy if consistently applied across relevant policies, plans and programmes. В частности, более широкое и последовательное использование СЭО применительно к соответствующим мерам политики, планам и программам может внести важный вклад в переход к "зеленой" экономике.
The Government of Tuvalu regards its second report as complementing the recommendations and plans to strengthen and protect the human right that was initiated when its first report was adopted. Правительство Тувалу рассматривает свой второй доклад в качестве дополнения к рекомендациям и планам по деятельности в области укрепления и защиты прав человека, которая была начата после принятия его первого доклада.
So he could get in, gain access to their battle plans, and most importantly, so he could find others like him. Чтобы он мог пробраться внутрь, получить доступ к их военным планам и что самое важное, он мог найти таких же, как он.
This scenario note, which I have prepared in discussion with the bureau, sets out our plans and general expectations for the second meeting of the Open Ended Working Group on mercury. Настоящая записка-сценарий, которую я подготовил в консультации с Бюро, посвящена нашим планам и общим ожиданиям, связанным с проведением второго совещания Рабочей группы открытого состава по ртути.
Mr. Schneider drew attention to efforts to implement the EMEP Monitoring Strategy, with a particular focus on EECCA countries, as well as plans for its revision. Г-н Шнайдер привлек внимание к усилиям по осуществлению стратегии мониторинга ЕМЕП, уделив особое внимание странам ВЕКЦА, а также планам ее пересмотра.
A shortened version of that paper was presented at the expert meeting on national adaptation plans (NAPs) that took place also in Vientiane, the Lao People's Democratic Republic, just after the twentieth meeting of the LEG, from 15 to 17 September 2011. Сокращенный вариант этого документа был представлен на совещании экспертов по национальным планам адаптации (НПА), которое также состоялось во Вьентьяне, Лаосская Народно-Демократическая Республика, 15-17 сентября 2011 года непосредственно после завершения двадцатого совещания ГЭН.
This report provides a summary of the expert meeting on national adaptation plans (NAPs) that was held in Vientiane, Lao People's Democratic Republic, on 15 - 17 September 2011. В настоящем докладе приводится краткое описание совещания экспертов по национальным планам в области адаптации (НПА), которое состоялось во Вьентьяне, Лаосская Народно-Демократическая Республика, 15-17 сентября 2011 года.
To that end, the high-level representatives are invited to include in their statements proposals for follow-up activities and future work, paying particular attention to requirements and plans for the expeditious ratification of the Convention. В этих целях представителям высокого уровня предлагается включить в свои заявления предложения относительно последующей деятельности и будущей работы при уделении особого внимания требованиям и планам в связи со скорейшей ратификацией Конвенции.
Since equality delegates within companies were often the first to receive reports of harassment, they were being given training on gender issues, legislation, mediation and equality plans for businesses. С учетом того, что уполномоченные по вопросам равноправия в компаниях зачастую первыми получают сообщения о домогательствах, для них организована подготовка по гендерной проблематике, законодательству, вопросам посредничества и планам обеспечения равенства мужчин и женщин для деловых кругов.