Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планам

Примеры в контексте "Plans - Планам"

Примеры: Plans - Планам
On 18 May 1993, 14 representatives from the United Nations common system participated in the inter-agency meeting on telecommunications plans, which was convened by the United Nations in New York. 18 мая 1993 года 14 представителей общей системы Организации Объединенных Наций приняли участие в работе межучрежденческого совещания по планам в области электросвязи, созванного Организацией Объединенных Наций в Нью-Йорке.
Under present plans, the common services of the two entities would include, in addition to a joint human resources management service, common conference services, finance operations and general support services. Согласно ныне существующим планам, в число общих служб обоих учреждений, помимо совместной службы управления людскими ресурсами, войдут общие службы конференционного обслуживания, финансов и общего обслуживания.
Expresses its full support for the plans of the United Nations Transitional Authority in Eastern Slavonia to organize the return in dignity and safety of Croatian and other non-Serb refugees who were forcibly expelled from their homes; выражает свою полную поддержку планам Временной администрации Организации Объединенных Наций для Восточной Славонии организовать достойное и безопасное возвращение хорватских и других несербских беженцев, насильственно изгнанных из своих домов;
While encouraging LDCs in a position to do so to continue to fulfil their financial obligations in convertible currencies, it is proposed that they be allowed to make payment in local currency through payment plans. Тем НРС, которые в состоянии это делать, предлагается и далее выполнять их финансовые обя-зательства в конвертируемой валюте; при этом предлагается разрешить НРС производить платеж в местной валюте по планам платежей.
According to current plans, the gradual downsizing of the Demobilization and Reintegration Office would entail a reduction from the current 17 Professional posts to 14 in August and 3 by December 1997, so as to take into account the delays in the demobilization exercise. Согласно имеющимся планам, постепенное сокращение численности сотрудников Бюро по демобилизации и реинтеграции приведет к уменьшению нынешнего числа должностей специалистов с 17 до 14 в августе и до 3 к декабрю 1997 года, что обусловлено необходимостью учитывать задержки в процессе демобилизации.
(m) To periodically review and monitor, at the national and international levels, progress in terms of plans, programmes and initiatives to eliminate violence against women in the context of these Measures, Strategies and Activities [Panama]. м) периодически проводить обзоры и контролировать на национальном и международном уровнях прогресс применительно к планам, программам и инициативам по искоренению насилия в отношении женщин в контексте настоящих мер, стратегий и деятельности [Панама].
A proposal for a law on the reception of asylum-seekers and integration of immigrants was placed before Parliament in spring 1998. It includes proposals for integration plans, integration support and the duties of public authorities concerning reception and integration. Весной 1998 года на рассмотрение парламента был внесен проект закона о предоставлении убежища и интеграции иммигрантов: в нем содержатся предложения по планам интеграции, поддержке интеграции и функциях государственных органов, занимающихся вопросами приема и интеграции иммигрантов.
Like the other international plans of action that were concluded in 1999, the international plan of action to combat IUU fishing would be a voluntary instrument, concluded within the framework of the Code of Conduct for Responsible Fisheries. Подобно другим международным планам действий, которые были заключены в 1999 году, международный план действий по борьбе с НРП будет документом добровольным, заключенным в рамках Кодекса ведения ответственного рыболовства.
g) Provide important input to the development of an international SEA instrument, since SEA can be effectively applied to plans, programmes and policies, as well as to the development of regulations and laws. g) внесения существенного вклада в разработку международного инструмента по СОВОС, поскольку СОВОС может эффективно использоваться применительно к планам, программам и политике, а также к разработке нормативных актов и законов.
Encourages the United Nations International Drug Control Programme, subject to availability of voluntary resources, and Member States, especially donor countries, to provide appropriate technical support to various national and regional strategies and plans of action against illicit drugs in Africa; З. призывает Программу Организации Объ-единенных Наций по международному контролю над наркотиками, при условии наличия добровольных средств, и государства - члены, особенно страны - доноры, оказывать соответствующую техническую поддержку различным национальным и регио-нальным стратегиям и планам действий против неза-конных наркотиков в Африке;
During the discussion, the expert from the European Commission acknowledged that the terms of reference of the group comply well with the plans of the EC and agreed to provide input for the group. В ходе обсуждения эксперт от Европейской комиссии признал, что положение о круге ведения этой группы в полной мере соответствует планам ЕК, и согласился внести свой вклад в работу этой группы.
The June meeting focused on progress and plans for the future implementation of the National Development Plan, resource utilization and mobilization and the next steps for capacity-building and partnerships to implement the Plan through the road map. Июньское совещание было посвящено результатам работы и планам в отношении осуществления в дальнейшем национального плана развития, использования и мобилизации ресурсов и последующим мерам по накоплению потенциала и установлению партнерских отношений в целях осуществления плана посредством «дорожной карты».
Enhanced acceptance of and attention to gender-sensitive activities and plans by partners and stakeholders, and conscious attention to address the respective roles of men and women in the implementation of agreed programmes. е) партнеры и субъекты деятельности соглашаются и уделяют больше внимания мероприятиям и планам, связанным с гендерным вопросом, и серьезно рассматривают соответствующую роль мужчин и женщин в осуществлении согласованных программ.
The secretariat of the Industrial Accidents Convention indicates that the provision of information to the potentially affected public regarding a hazardous activity, public participation in decision-making on off-site contingency plans, and access to justice, are addressed by the Convention. Секретариат Конвенции о промышленных авариях сообщает, что в этой Конвенции имеются положения об информировании потенциально затрагиваемого населения об опасных видах деятельности, участии общественности в процессе принятия решений по планам действий в чрезвычайных ситуациях за пределами промышленных площадок и доступе к правосудию.
(b) The programme budget and the programme performance report, in which the Secretariat is committed to precise work plans involving delivery of output and where implementation thereof is monitored and reported; Ь) бюджет по программам и доклад об исполнении программ, в которых на Секретариат возлагается обязанность следовать точно определенным рабочим планам по осуществлению мероприятий и в рамках которых обеспечивается контроль за их осуществлением и соответствующая отчетность;
For the biennium 1996-1997, the cost of the eight plans amounted to approximately $251.7 million, of which $148.1 million and $103.6 million represent the United Nations and the participants' shares, respectively. За двухгодичный период 1996-1997 годов сумма расходов по восьми планам составила приблизительно 251,7 млн. долл. США, из которых 148,1 млн. долл. США приходится на долю Организации Объединенных Наций, а 103,6 млн. долл. США - на долю участников.
The Group urged the General Conference to consider the proposed payment plan by the Government of Ukraine favourably, welcomed negotiations with several Member States on payment plans and encouraged the Director-General to continue to address the issue of arrears with current and former Member States. Группа настоятельно призывает Генеральную конференцию рассмотреть и принять положительное решение по предлагаемому правительством Украины плану платежей, приветствует проведение переговоров с рядом государств-членов по планам платежей и призывает Генерального директора продолжать заниматься вопросами задолженности нынешних и бывших государств-членов.
To carry out reviews by experts (including foreign experts and institutions) of draft laws, and to draft proposals concerning plans and programmes of legislative work. проведение, в том числе с привлечением зарубежных экспертов и институтов, научной экспертизы проектов законов, разработка предложений к планам и программам законотворческой работы.
To insert the Universities in the plans of the fight against HIV/AIDS, with implantation of courses about life and health quality, following the example of the already existing partnerships between the Ministries Education of Brazil, Mozambique, Angola, Cape Verde, Guinea-Bissau and others. приобщить университеты к планам борьбы с ВИЧ/СПИДом, введя учебные курсы по вопросам качества жизни и охраны здоровья, следуя примеру уже существующих партнерских объединений, образованных министерствами образования Бразилии, Мозамбика, Анголы, Кабо-Верде, Гвинеи-Бисау и других стран.
The General Assembly also stresses that partnerships should be consistent with national laws, development strategies and plans, as well as the priorities of the countries in which the partnerships are implemented, and should be designed and implemented in a transparent and accountable manner. Генеральная Ассамблея также подчеркивает, что партнерства должны соответствовать национальному законодательству, национальным стратегиям и планам в области развития и приоритетам стран, где они претворяются в жизнь, равно как и то, что они должны разрабатываться и осуществляться в условиях транспарентности и подотчетности.
Further stresses that partnerships should be consistent with national laws and national development strategies and plans, as well as the priorities of countries where their implementation takes place, bearing in mind the relevant guidance provided by Governments; подчеркивает далее, что партнерские отношения должны соответствовать национальному законодательству и национальным стратегиям и планам в области развития, а также приоритетам стран, где они претворяются в жизнь, с учетом соответствующих руководящих указаний правительств;
The risk assessment process begins with a mapping of risks in relation to underlying strategies, plans and objectives that will eventually be used to prioritize risks and determine the required management and mitigation activities. Процесс оценки рисков начинается с определения рисков применительно к базовым стратегиям, планам и целям, которые будут в конечном итоге использоваться для определения приоритетности рисков и выработки требуемых мер по управлению ими и их снижению.
The current report, presented jointly by UNDP and UNFPA, focuses on implementation of decisions from the 23rd PCB meeting, held in December 2008, as well as plans for follow-up on the decisions of the 24th PCB meeting held in June 2009. В настоящем докладе, который представляется совместно ПРООН и ЮНФПА, основное внимание уделяется ходу выполнения решений двадцать третьего совещания ПКС, состоявшегося в декабре 2008 года, а также планам выполнения решений двадцать четвертого совещания ПКС, состоявшегося в июне 2009 года.
An explicit commitment would add to the existing plans for more specific procedures and mechanisms to ensure adherence to human rights principles, and put into motion the necessary requirements for reviewing legislation, administrative procedures, accountability mechanisms and recourse. Прямое обязательство будет добавлением к существующим планам более конкретных процедур и механизмов для присоединения к принципам прав человека и приведет к реализации необходимых требований по пересмотру законодательства, административных процедур, механизмов отчетности и обжалования.
(b) Indicative list of actions: Mercury instrument to include an indicative list of actions that parties could take under their plans, e.g.: Ь) примерный перечень действий: документ по ртути будет включать примерный перечень действий, которые Стороны могли бы осуществить согласно своим планам, например: