Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планам

Примеры в контексте "Plans - Планам"

Примеры: Plans - Планам
In addition, any watercourse States, especially those which were notified, should be entitled to inspect the works being carried out in order to determine whether they were in conformity with the plans submitted. Все государства водотока, особенно уведомленные государства, должны также иметь право на инспекцию проведенных работ, с тем чтобы определить их соответствие представленным планам.
Because she got in the way of your plans to get into Haeshin Group? Она помешала твоим планам по уничтожению "Хэсин Груп"?
The strengthening of a European outlook among Ukrainians, who currently take a cautiously optimistic view of European Union enlargement plans. укреплением европейских ориентаций населения Украины, которое на сегодня дает сдержанно-положительную оценку планам расширения ЕС.
The text of the draft protocol contains provisions for the application of strategic environmental assessment to plans and programmes in a binding way and to policies and legislation/legal acts in a flexible way. В тексте проекта протокола содержатся положения о применении стратегической экологической оценки в обязательном порядке к планам и программам и гибко - к политике и законодательным/юридическим актам.
The first part of the document is devoted to some general reflections, while in the second part the focus is on the plans for the quality assessment of the Slovenian 2011 register-based census. Первая часть документа посвящена некоторым общим соображениям, а вторая - планам в отношении оценки качества словенской переписи 2011 года, которая будет опираться на регистры.
(e) Mr. J. Dusik of Integra Consulting presented the application of the Protocol on SEA to energy-related plans and programmes, policies; ё) г-н Ж. Душик, фирма "Интегра консалтинг", выступил с сообщением о применении Протокола по СЭО к планам, программам и политике, относящимся к энергетике;
Under the impact of growing environmental concerns, new importance will have to be given to plans and projects to meet increasing energy demand by limiting local, regional and global environmental- and health-related impacts, be they short-, medium- or long-term. Под воздействием усложняющихся экологических проблем необходимо придать большую важность планам и проектам, предусматривающим удовлетворение растущего спроса на энергию путем ограничения местного, регионального и глобального экологического воздействия и воздействия на здоровье человека вне зависимости от того, носят ли эти воздействия кратко-, средне- или долгосрочный характер.
Adoption of enough flexibility to endow syllabi and study plans with greater depth, and action to ensure that they meet local day-to-day needs and the needs of pupils, especially girls. Соблюдение достаточно гибкого подхода к школьным учебным программам и учебным планам и увязывание их с потребностями учащихся, местных общин и особенностями повседневной жизни, особенно когда речь идет о девочках.
I look forward to hearing the Committee's views on the Secretary-General's proposal on regionalization and to receiving your guidance on our plans to adopt a more strategic and impact-oriented approach to our communications efforts in the field. Хотел бы услышать мнение Комитета о предложении Генерального секретаря в отношении регионализации и ваши замечания по нашим планам по внедрению более стратегического и ориентированного на конечный результат подхода к нашим усилиям в области коммуникации на местах.
c The premium rates for the New York plans include the GHI dental premium. с Страховые взносы по нью-йоркским планам включают страховой взнос по плану стоматологического страхования ГХИ.
The Planning Act is enabling legislation, which provides municipalities with authority to develop policy governing the location and distribution of land uses through official plans, and to implement controls over land uses and density through zoning. Закон о планировании территории наделяет муниципалитеты правом разрабатывать меры, регулирующие землеустройство вверенной им территории и распределение земель согласно утвержденным планам, а также осуществлять контроль за землепользованием и плотностью заселения путем соответствующего зонирования территории.
To strengthen government capacities to respond, the United Nations in West Africa supported national disaster preparedness plans in Ghana, Senegal and Togo and the establishment of joint crisis management systems in Benin, Ghana and Nigeria. В целях укрепления потенциала правительств в плане реагирования Организация Объединенных Наций в Западной Африке оказывала поддержку национальным планам обеспечения готовности к стихийным бедствиям в Гане, Сенегале и Того и помогала создавать совместные системы разрешения кризисов в Бенине, Гане и Нигерии.
These are most often work programmes that precede vocational training as such - preparatory work on identity and life plans, pre-training with linguistic upgrading, and information on institutional and legislative aspects, personalized psychosocial care, etc. Чаще всего имеются в виду программы работы, предваряющие собственно профессиональную подготовку, - предварительная работа по данным о личности и жизненным планам, предварительная подготовка с учетом уровня владения языком, информация по институциональным и законодательным аспектам, индивидуальная социально-психологическая поддержка.
According to Eleftherios Venizelos' plans following the end of the World War I, Smyrni was intended to be the seat of the second Greek university, while the third university was to be established in Thessaloniki. По словам Элефтериоса Венизелоса, сразу после окончания Первой мировой войны, согласно планам тогдашнего правительства, второй университет должен был быть построен в Смирне, а место третьему университету отводилось в Салониках.
The county contingency planning workshops and the finalization of contingency plans were prioritized since issues related to cross-border activities, emergency preparedness, and sectoral coordination were discussed in other forums with these same partners at the working level. Приоритет был отдан семинарам по планам действий на случай чрезвычайных ситуаций и завершению работы над этими планами, поскольку вопросы, касающиеся трансграничной деятельности, обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям и межсекторальной координации, обсуждались с этими же партнерами в рабочем порядке на других форумах.
The teaching plans and programs of the Criminal-Police Academy call for basic academic and professional studies, as well as master's-level studies and academic specialized studies, harmonized with the Bologna Process. Согласно учебным планам и программам Уголовно-полицейской академии, в ней с целью гармонизации в соответствии с требованиями болонского процесса преподают не только базовые (с теоретической и профессионально-практической точек зрения), но и специальные дисциплины магистерского уровня.
Automobile companies cannot adjust immediately to a change in consumer preferences regarding what type of cars they want to purchase, or how frequently. Would-be financiers cannot adjust to these plans overnight. Автомобильные компании не могут немедленно приспособиться к изменению предпочтений потребителей относительно того, какие марки автомобилей они хотят покупать или как часто они хотят это делать. Те, кто предположительно будет финансировать это, не могут приспособиться к этим планам за одну ночь.
Furthermore, while the authors have no access to the internal plans for logging in the area drawn up by the Central Forestry Board, they submit that logging of 18 per cent of the total area would indeed affect a major part of its forests. Кроме того, хотя авторы не имеют доступа к разработанным Советом ведомственным планам по проведению лесозаготовительных работ в данном районе, они утверждают, что проведение таких работ на территории, составляющей 18 процентов от общей площади района, действительно неблагоприятно отразится на значительной части его лесов.
The NCSA coordinates the sanitation activities of the numerous agencies working in the sector; advises on policy and strategic issues and plans and manages the activities under the National Sanitation Action Week. ПН создало Национальный комитет действий в области санитарии, который координирует деятельность в этой сфере, проводимую множеством учреждений; предоставляет консультации по политическим и стратегическим вопросам и планам, а также руководит мероприятиями, проводимыми в рамках Национальной недели действий в области санитарии.
The projection for extrabudgetary cost plans in the biennium 2012-2013 is approximately $254,743,000, and will fund a total of 765 extrabudgetary posts (307 Professional, 326 General Service and 132 National Officers). Согласно планам расходования внебюджетных средств в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов предполагается выделить приблизительно 254743000 долл. США таких средств для финансирования в общей сложности 765 внебюджетных должностей (307 должностей категории специалистов, 326 должностей категории общего обслуживания и 132 должности категории национальных сотрудников).
The Committee will first have to consider whether the relevant decisions amount to decisions on specific activities under article 6 of the Convention, or decisions on plans under article 7. Комитету следует сначала рассмотреть вопрос о том, можно ли рассматривать соответствующие решения как решения по конкретным видам деятельности в соответствии со статьей 6 Конвенции или решения по планам в соответствии со статьей 7.
(b) Ensure access to information, including by making available to NGOs and other private entities working in the field of children's rights the reports and plans of public entities; Ь) обеспечить доступ к информации, в том числе путем предоставления НПО и другим частным субъектам, занимающимся защитой прав детей, свободного доступа к докладам и планам государственных органов;
The government plans to increase the ratio of women selected as Young Farmers to 20 per cent by 2004 in the Young Farmer Nurturing Program, which subsidizes the establishment of new farms and provides funds for the improvement of management. Согласно планам правительства, доля женщин среди "молодых фермеров", отобранных для участия в Программе воспитания молодых фермеров, к 2004 году должна увеличиться до 20 процентов.
Actuarial gains and losses arising from experience adjustments and changes in actuarial assumptions are recognized directly to a reserve (IPSAS reserve - actuarial gains/(losses) on defined-benefit plans) in net assets during the period in which they arise. Актуарные прибыли и убытки, имеющие место в результате корректировок и изменений актуарных допущений, учитываются непосредственно в резерве (резерве МСУГС - актуарные прибыли (убытки) по планам с установленным размером пособия) чистых активов в том периоде, в котором они возникают.
Measures under that strategy are in line with the statement on "Poverty and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights" and with plans to implement the Committee's recommendation to step up the integration of economic, social and cultural rights into the strategy. Меры ССБ соответствуют Положению "О бедности и Международном пакте об экономических, социальных и культурных правах" и соответствуют планам по реализации рекомендаций Комитета Организации Объединенных Наций по экономическим, социальным и культурным правам по повышению интеграции экономических, социальных и культурных прав.