| "well, this would be a good place for you to buy Because there'd be room for me over there." | "знаешь, это хорошенькое местечко, тут и для меня комната найдется". |
| Portland Mansions, Portland Place... | Милое и тихое местечко. |
| Place called "indiglow." | Местечко называется "Индигло". |
| Say, this is quite a place you have here. | Хорошенькое у вас тут местечко. |
| It's an odd sort of place, isn't it? | Мрачноватое местечко, не находите? |
| That store owner told me there's a good place nearby. | что рядом есть неплохое местечко. |
| You got to get to somebody in that place | Надо прощупать это местечко. |
| A secret place my uncle showed me. | В мрачное местечко МакШан. |
| It's this divey place. | Майлстоун такое местечко... довольно сомнительное. |
| Go to that French-Vietnamese place we keep passing and say we want to try? | Давай сходим в французско-въетнамское местечко, мимо которого мы проходили и хотели попробовать. |
| A place called Gonpachi Hibachi. | Отлично местечко на трассе Ла Сьенега. |