| I think I found my happy place | Мне кажется я нашел свое счастливое местечко |
| There's a place there. It's got about 300 whiskeys. | Там есть местечко, где подают около 300 сортов виски. |
| You have secured for yourself a place in the history books. | Вы обеспечили себе местечко на страницах истории |
| Then why don't you get a place together? | Тогда почему бы вам не найти местечко для двоих? |
| It's this perfect little place - it's got this quaint little main street, everyone knows each other. | Это идеальное маленькое местечко - там есть старомодная маленькая главная улица, все друг друга знают. |
| As long as I have a place to sit, I can wait all day. | Если я нашла удобное местечко, я могу и весь день прождать. |
| Not to me. No, it's just a quiet place to watch some TV, eat some take-out, wait for the Roxie storm to blow over. | Ну это просто тихое местечко, где можно посмотреть телевизор, поесть пиццу, подождать пока шторм "Рокси" утихнет. |
| Then you can have the place just for the two of you. | У вас будет уютное местечко только для вас двоих. |
| Did Doc have a place nearby somewhere where he could be alone? | Было ли у Дока неподалеку местечко, где бы он мог побыть один? |
| I'm sure I could find a place for you here. | Я уверен, я мог бы найти для тебя местечко. |
| There's this new vegan place I've been dying to try, and it'll be my treat since you helped me move. | Есть одно вегетарианское местечко, в которое, я просто умираю, как хочу попасть и тем самым я хотела бы сказать тебе спасибо, за то, что помогла мне с переездом. |
| Wherever we end up, I'm sure we'll find a little place to make a cell for you. | Где бы мы не оказались, уверен, мы найдем местечко, чтобы сделать для тебя камеру. |
| I figured it's off the main roads, a place to hide out for a couple of days first. | Далеко от главных дорог, хорошее местечко, чтобы укрыться на пару дней. |
| You got two acres up here, lots of woods, nice, warm place. | У вас тут целый гектар. густые леса, милое, тёплое местечко. |
| I just hope when they put me away, they find me a place right next to his. | Просто надеюсь, что когда меня упекут в психушку то найдут местечко прямо рядом с ним. |
| There is that new place on Rush, Leone's? | Есть новое местечко на Раш, кажется, Лион? |
| There's a place I know, where it's easy to disappear. | Я знаю местечко, где легко исчезнуть, |
| Listen, I found a place. Dude, are you ready? | Слушай, я нашел местечко чувак, ты готов? |
| It is so good when after hard working days you find a nice place for rest or simply go with your friends to a restaurant to celebrate... whatever you wish. | Как приятно после напряженных рабочих дней выбрать местечко для душевного отдыха, или просто пойти с друзьями в ресторан отметить... да что угодно отметить. |
| Wait, you mean that Hawaiian place where they wear those embarrassing outfits? | Постой, ты имеешь в виду то гавайское местечко, в котором они все разодеваются в те глупые наряды? |
| Did you see the little place downstairs for rent? | Ты видел местечко, которое сдают. |
| You love that place - remember what a great time we had the last time we were there? | Ты же любишь это местечко, помнишь, как отлично мы провели там время в последний раз? |
| It's an odd sort of place, isn't it? | Странное местечко, не правда ли? |
| Can you find a nice place in the kitchen, maybe play a little soft music? | Можете найти хорошее местечко в кухне и, может быть, поставить тихую музыку? |
| You know, the film place you used to own? | Знаешь, то местечко, которым ты владел? |