There's a special place in hell for you! |
В аду тебя ждет теплое местечко! |
I've always wanted to have a place where musicians could come and jam |
Мне всегда хотелось иметь местечко, куда могли бы приходить музыканты и играть |
And afterwards we drop into a quiet little place |
После этого мы заскакиваем в маленькое тихое местечко |
You remember Anthony's, cool, little jazz place, small, private booths, dark. |
Вы помните "у Энтони", классное джазовое местечко, уютное, с частными кабинками и полумраком. |
You still opening that new place? |
Ты все еще открываешь это новое местечко? |
We looked for a serene place where we could stop for a while and forget about the hustle and bustle. |
Мы искали укромное местечко, в котором можно было бы на минутку остановиться и забыть о спешке. |
I think they got the place to themselves... so he might get a little, you know, peace on earth tonight. |
Я думаю у них появилось местечко, где он мог бы немножко обрести, ну ты знаешь, мира на Земле сегодня ночью. |
That's what I need: A clean place, reasonably priced. |
А мне именно это и нужно- чистое местечко за разумные деньги. |
I didn't think I'd be into it, either, but there's this new place that opened up in SoHo a couple of months back. |
Я никогда не думал, что я увлекусь этим, вообще, но попалось это новое местечко, которое открылось пару месяцев назад в Сохо. |
You know that little place in Bayview Village? |
Ты знаешь это местечко в Бейвью Вилледже? |
Don't worry, very quaint place, perfect for you. |
"Сладкий утенок" Не бойся, тихое местечко. |
Find that little place up here, can't nobody get to. |
Нашел себе местечко прямо вот здесь, никто его там не отыщет. |
Little place called Shooter's Bay. |
Местечко под названием "Залив Кокни" |
At least I know I would have had... a place in your heart. |
Ты мог бы оставить мне... местечко в твоем сердце. |
Well, there's a place At third and water. |
Ну, есть одно местечко на Третьей и Водной |
Nice place, isn't it? |
Милое местечко, не так ли? |
Or we can go to that Mexican place that has those great margaritas. |
или мы можем пойти в то мексиканское местечко где есть отличная маргарита |
I'd find a good hiding place if I were you. |
На твоём месте я бы поискал местечко, где спрятаться. |
Annie and I have been thinking you need is your very own, special place... here, with us. |
Энни и я подумали, ...что тебе нужна своя комната, свое местечко здесь, ...рядом с нами. |
Did u notice the place we went dancing yesterday? |
Помнишь то местечко, куда мы ходили вчера танцевать? |
You remember that little Italian place down in the basement, on Montague Street? |
Ты помнишь то небольшое Итальянское местечко в подвале, на улице Монтегю? |
When we get to Rome, there's a great place - |
Когда мы приедем в Рим, там есть прекрасное местечко - |
I mean, I found one place, but it's a wreck. |
Я нашла местечко, но там сплошной бедлам. |
Silver, let's go to that place in Beverly Hills. |
Сильвер, давай пойдем в то местечко на Беверли Хиллз! |
You know, if you're hungry, there's a great place up here for good steak. |
Если ты голоден, то тут есть местечко, где можно перекусить бифштексом. |