Английский - русский
Перевод слова Place
Вариант перевода Местечко

Примеры в контексте "Place - Местечко"

Примеры: Place - Местечко
And let's find a place to lay low in this building so I can spend my last few moments as Secretary of State doing my job. И надо бы найти в этом здании тихое местечко, чтобы я провёл последние мгновения в должности госсекретаря, делая свою работу.
If you'd care to put your considerable skills to use, there's a place for you among my merry men. Если хочешь пустить свои умения в дело, среди моих людей для тебя найдется местечко.
We'll have a place we can visit any time we want. У нас будет свое местечко, которое мы сможем посетить в любое время.
A place I know just off the base - В местечко, которое я знаю, находится вне лагеря.
So, the place downstairs couldn't get the stain out, but I found a place in Jackson Square that could. Итак, у нас внизу не смогли вывести пятно краски, но я нашел местечко в Джексон-сквер, где смогли.
I'm going to go find a nice, quiet place, and sit down and think about this. Я найду славное тихое местечко, сяду и все обдумаю.
Here. If you're interested in grabbing a bite after, I know a little place. Здесь, если вам интересно, я знаю милое местечко, где можно немного перекусить.
Between us, that place they had you in was driving her crazy I know that. Так, между нами, то местечко, куда вас засунули, сводило её с ума.
Yes, and I know just the place. Да, и я как раз знаю местечко
Lovely place to grow up, round here. Миленькое местечко, наверное здорово здесь жить?
well, I know a great place just off the interstate. Я знаю отличное местечко, прямо за перекрестком.
Little old place Where we can get together Наше старое местечко Где мы собираемся вместе
All I want is a quiet place where I can have my baby in peace. Мне просто нужно тихое местечко, чтобы мой ребенок смог спокойно появиться на свет.
And there's still a place there for you. Я для тебя там местечко оставил.
Quite a place for a scientist to live, isn't it? Неплохое местечко для ученого, правда?
place nearby, are you kidding me? Местечко неподалеку, ты что, шутишь?
I live in the middle of nowhere, Jack; if someone wanted to take her, it's... not a bad place to do it. Джек, я живу у чёрта на куличках; Желай кто её похитить, это... не самое паршивое для того местечко.
We'll go to that place where the frankfurters hang from the ceiling. Отправимся в одно местечко где сардельки свисают с потолка
You know that place called Hatfield? Ты знаешь местечко под названием Хэтфилд?
If things go well, maybe we find a place for you here that's a little more official. Если и дальше так пойдет, мы подыщем тебе местечко здесь, на более официальной должности.
The next time I hear that a lord or a lady has need of such a place, I will send them your way. Случись мне услышать, что некий лорд или леди подыскивает подобное местечко, я не премину отправить их сюда.
I think there's a falafel place down the... Тут есть местечко, где делают фалафель, вниз по...
All I ever wanted was a little place with my name on it where people liked to hang out. Все, что я хотел- это уютное местечко, названое в мою честь, где люди любят потусоваться.
Let's walk together to the same place, order and pay for our own respective meals, and then we'll say goodbye. Давайте пойдем вместе в какое-нибудь местечко закажем и заплатим каждый за себя.
This old place called the clunk music hall, Было такое местечко, "Кланк Мьюзик Холл"