Английский - русский
Перевод слова Place
Вариант перевода Местечко

Примеры в контексте "Place - Местечко"

Примеры: Place - Местечко
That night, Lily went to the one place she knew she could find Robin - ВтотвечерЛилипошлаводно местечко, в котром она могла найти Робин.
There's this dim sum place, my uncle used to take me there as a kid. Есть там одно местечко, куда мой дядя возил меня, когда я был маленьким.
They continue without their tablecloth, looking for a place to land this thing so that they can actually have lunch. Они продолжают без скатерти, присматривая местечко, где можно было бы посадить дирижабль и, наконец-то, нормально поесть.
It's a place I come to think when things get hectic. Чудное местечко, куда я прихожу, когда слишком шумно становится.
They continue without their tablecloth, looking for a place to land this thing so that they can actually have lunch. Они продолжают без скатерти, присматривая местечко, где можно было бы посадить дирижабль и, наконец-то, нормально поесть.
It's an odd sort of place, isn't it? Мерзкое местечко, вам не кажется?
But you still are a tiny, baby startup, and I know you're shelling out a fortune to give that place the shine you need to sell success. Но ты всё ещё крохотный, новорожденный стартап, и тебе приходится доставать свою заначку, чтобы местечко выглядело соответсвенно, и излучало успех.
In any case, records from the bodega pay phone back up Lee's story... every night at 8:00, calls were made to the same number, a place called Miyago. Тем не менее, записи телефонных звонков из магазина подкрепляют историю Ли... Каждый вечер в 8 часов звонили на один и тот же номер, местечко под названием "Мияго".
Luckily I found a lovely little place to call home. Так и я нашёл премилое местечко ставшее моим новым ломом
Small groups of four or five were taken each day in the afternoons or at midnight to a place called El-Saraf Al-Ahmar, approximately 3 kilometres south of Kadugli, where they were executed. Каждый день днем и ночью этих людей доставляли небольшими группами в четыре-пять человек в местечко, называемое Эль-Сараф аль-Ахмар, приблизительно в трех километрах к югу от Кадугли и казнили.
If you carry on like this, the place you're going has 16- year-olds, 17- year-olds, and they're built like brick sheds. Если будешь так продолжать, попадешь в местечко вместе с 16-17-тилетними, и они строят сараи.
And if you look along the coast of Argentina, where I worknow, at a place called Punta Tombo - the largest Magellanicpenguin colony in the world down here about 44 degrees southlatitude - you see that there's great variation here. И если посмотрите вдоль побережья Аргентины, где я сейчасработаю, вы увидите там местечко, которое называется Пунта Томбо.Самая большая в мире колония Магеллановых пингвинов находитсяздесь, примерно на 44-м градусе южной широты. Вы видите, что здесьбольшие перепады температур.
Not a fortune as it turns out, but thanks to a rash of short sells, enough to set myself up in a decent place and not have to look over my shoulder. Как оказалось, далеко не состояние, но благодаря игре кризису на рынке недвижимости, я смог найти денег на переезд в приличное местечко, в котором можно чувствовать себя в безопасности.
I just got up in the middle of the night, and I went, "You know, it's just stuff, right?" all I need is a safe place to rest my keppie. Я проснулась среди ночи и подумала: "Это лишь барахло, да", мне только нужно надежное местечко, чтобы приткнуть головушку.
What if, on the ground floor of this condo development, there was... (singsongy): an upscale burger place? Что если, на первом этаже этих апартаментов, будет высококлассное местечко с бургерами?
We'll go to a bombastic place. Pepita's Café! Тебя поведут в замечательное местечко, к Пепите!
Well, technically, it's not an investor as much as it is an adventure-tour place that offered me a job, but you know how much I've always wanted to kayak the Rio del Carmen. Ну, технически, это не инвестор так, как это туристическое местечко мне предложили там работу, но ты же знаешь как сильно я всегда хотел свою байдарку в Рио-дель-Кармен.
It states that the place was part of the Ganga Kingdom until 1004 and was known as "Bengaval-uru", the "City of Guards" in Halegannada (Old Kannada). Надпись, сделанная на старой версии языка каннада, гласит, что местечко «bengaval-uru», или «город стражников», до 1004 года входил в состав королевства Ганга.
And there's a place back home... where a wild plum tree comes to flower in the springtime... down by the creek, you know. и там было местечко за домом где весной расцветало сливовое дерево вниз по ручью, знаете?
Do you want to try this new little Mongolian-barbecue place before they go out of business? Хочешь зайдем в это новое маленькое монгольское местечко с барбекю, пока они не вылетели в трубу?
Say... I found a good place would you hang out with me? Знаешь, я нашла одно отличное местечко.
Maybe Rhonda had a better place to be. (лив) Может, РОнда нашла местечко поинтереснее?
In the summer of 1643 Jozef Korsak died suddenly, being childless, having to confirm his will in which Carmelites received possession of the place in Hlybokaye, 26 villages, folwark, mills and forests. Летом 1643 года Юзеф Корсак скоропостижно скончался, будучи бездетным, успев подтвердить своё завещание, по которому кармелиты босые получали во владение местечко Глубокое, 26 деревень, фольварок, мельницы и пущи.
We're going to a little place they call Rosalita's Roadhouse. Мы пойдем в местечко под названием "Придорожная закусочная Розалиты"
And if you look along the coast of Argentina, where I work now, at a place called Punta Tombo - И если посмотрите вдоль побережья Аргентины, где я сейчас работаю, вы увидите там местечко, которое называется Пунта Томбо.