Английский - русский
Перевод слова Place
Вариант перевода Местечко

Примеры в контексте "Place - Местечко"

Примеры: Place - Местечко
"Instead, you go to a really great place." "а попадаете в отличное местечко".
You mean the place that's always playing loud salsa music at all hours when I'm trying to work late? Ты имеешь в виду местечко, в котором постоянно громко играет музыка для сальсы все время, когда я пытаюсь работать допоздна?
Local conservationists want to abandon the sea defences altogether, so that the whole place goes under and becomes a wild life reserve. Местные экологи хотят полностью отказаться от защитных сооружений Так что все это местечко придет в упадок и станет заповедником дикой природы
I once came across a place that might be just what you're looking for. Мне как-то попадалось местечко точь в точь, как ты ищешь!
I mean, who goes to a place called Restroom and is like, You know what? В смысле, кто пойдёт в местечко под названием Туалет и подумает А знаете что?
I just realized how... Big and scary the world is and how cozy and safe this little place is. Я только что понял как огромен и страшен этот мир и как уютно и безопасно это чудное местечко
I probably shouldn't have even been in the room where Axelrod was discussed... but you know the Norton place out at the beach? Возможно, меня не должно было быть в кабинете, когда обсуждали Аксельрода... но вы знаете Нортон, местечко на пляже? - Откуда бы?
probably 27 Dresses... then we'd walk along the beach at low tide and find a cozy place to sit in the kelp and kiss. Посмотреть "27 свадеб"... а потом гуляли бы вдоль берега при отливе и нашли бы уютное местечко, где могли бы целоваться среди водорослей.
yes, it's unavoidable, but it's a nice place. О да, это неизбежно, но это - славное местечко, очень яркое!
Is there a place somewhere where I could - lay my head for a while? Есть тут местечко где можно... немного расслабиться?
please, look, we're just trying to make our way home, back to a place called Wall, where I come from. Прошу вас, мы просто хотели вернуться домой, в местечко под названием Стена, откуда я родом.
Is this not a reasonable place to park? Reasonable? Почему, не очень разумное местечко?
And this... this beautiful place... is this where you'd bring a hostage? И вдруг это... это милое местечко... ты бы держал здесь заложника?
The good news is, if you're looking for a place to hang where no one will bother you, you picked the best swamp in the world! Хорошие новости: если ищешь местечко, где никто тебя не потревожит, ты выбрала лучшее болото в мире!
And she had said that there's this new place that has really great tamales, and said Brooke... И она сказала, что есть одно новое местечко, где готовят действительно вкусные Тамале, так что я сказал Брук,
Walking into a bar called Nat's Place. Входит в бар под названием "Местечко у Нэта".
Place looks great, by the way. Местечко выглядит замечательно, кстати говоря.
Carolyn, where's the best place to eat around here? Кэролайн, где здесь лучшее местечко, где можно поужинать?
Maybe there's some place where I could lay some head? Может и для меня найдётся тихое местечко?
"AG a Great Place to be". И вот тебе хорошее местечко здесь остаться».
In this pad, on Waverly Place. В одно местечко на берегу океана.
We got a new place. Мы с Сэди вместе начинаем дело, есть новое местечко.
Nice place he's got. То есть, милое у него местечко.
Save my place, Papi. Пригрей там для меня местечко, папочка.
Prettiest place you ever saw. Чудесное местечко, такого вы еще не видели.