| "Instead, you go to a really great place." | "а попадаете в отличное местечко". |
| You mean the place that's always playing loud salsa music at all hours when I'm trying to work late? | Ты имеешь в виду местечко, в котором постоянно громко играет музыка для сальсы все время, когда я пытаюсь работать допоздна? |
| Local conservationists want to abandon the sea defences altogether, so that the whole place goes under and becomes a wild life reserve. | Местные экологи хотят полностью отказаться от защитных сооружений Так что все это местечко придет в упадок и станет заповедником дикой природы |
| I once came across a place that might be just what you're looking for. | Мне как-то попадалось местечко точь в точь, как ты ищешь! |
| I mean, who goes to a place called Restroom and is like, You know what? | В смысле, кто пойдёт в местечко под названием Туалет и подумает А знаете что? |
| I just realized how... Big and scary the world is and how cozy and safe this little place is. | Я только что понял как огромен и страшен этот мир и как уютно и безопасно это чудное местечко |
| I probably shouldn't have even been in the room where Axelrod was discussed... but you know the Norton place out at the beach? | Возможно, меня не должно было быть в кабинете, когда обсуждали Аксельрода... но вы знаете Нортон, местечко на пляже? - Откуда бы? |
| probably 27 Dresses... then we'd walk along the beach at low tide and find a cozy place to sit in the kelp and kiss. | Посмотреть "27 свадеб"... а потом гуляли бы вдоль берега при отливе и нашли бы уютное местечко, где могли бы целоваться среди водорослей. |
| yes, it's unavoidable, but it's a nice place. | О да, это неизбежно, но это - славное местечко, очень яркое! |
| Is there a place somewhere where I could - lay my head for a while? | Есть тут местечко где можно... немного расслабиться? |
| please, look, we're just trying to make our way home, back to a place called Wall, where I come from. | Прошу вас, мы просто хотели вернуться домой, в местечко под названием Стена, откуда я родом. |
| Is this not a reasonable place to park? Reasonable? | Почему, не очень разумное местечко? |
| And this... this beautiful place... is this where you'd bring a hostage? | И вдруг это... это милое местечко... ты бы держал здесь заложника? |
| The good news is, if you're looking for a place to hang where no one will bother you, you picked the best swamp in the world! | Хорошие новости: если ищешь местечко, где никто тебя не потревожит, ты выбрала лучшее болото в мире! |
| And she had said that there's this new place that has really great tamales, and said Brooke... | И она сказала, что есть одно новое местечко, где готовят действительно вкусные Тамале, так что я сказал Брук, |
| Walking into a bar called Nat's Place. | Входит в бар под названием "Местечко у Нэта". |
| Place looks great, by the way. | Местечко выглядит замечательно, кстати говоря. |
| Carolyn, where's the best place to eat around here? | Кэролайн, где здесь лучшее местечко, где можно поужинать? |
| Maybe there's some place where I could lay some head? | Может и для меня найдётся тихое местечко? |
| "AG a Great Place to be". | И вот тебе хорошее местечко здесь остаться». |
| In this pad, on Waverly Place. | В одно местечко на берегу океана. |
| We got a new place. | Мы с Сэди вместе начинаем дело, есть новое местечко. |
| Nice place he's got. | То есть, милое у него местечко. |
| Save my place, Papi. | Пригрей там для меня местечко, папочка. |
| Prettiest place you ever saw. | Чудесное местечко, такого вы еще не видели. |