Английский - русский
Перевод слова Place
Вариант перевода Местечко

Примеры в контексте "Place - Местечко"

Примеры: Place - Местечко
As it happens, I have just the place in mind. Одно такое местечко, как раз у меня на уме.
I have driven through a pleasant place that bears the name, Я проезжал через приятное местечко, которое носит это имя,
Came to see the place where he drank? Решил заглянуть в местечко где он бухал?
I know just the place for us to go where we'll be safe for a while. Я знаю местечко, где мы можем залечь на дно ненадолго.
I think they went to that new place, Я думаю, они переехали в то новое местечко,
So the bigger guys say they will burn the place down, and I give them the insurance money. Этот большой парень сжёг то местечко, а я всё ещё должен был ему денег.
A couple of years ago, Lemon and I, we went to New Orleans, and I saw this little place, Bar Moreau. Несколько лет назад мы с Лемон ездили в Новый Орлеан, и я заметил там небольшое местечко, "Бар Моро".
It's early. I know a really great Italian place. Я знаю прекрасное итальянское местечко Я тоже
So why not find a place in a seminary? Тогда почему бы тебе не найти местечко в семинарии?
If that's the case, I know the perfect place for you. Раз так, то здесь есть местечко как раз для вас.
Let me tell you, that's my kind of place. Одно тебе скажу: это местечко как раз по мне.
I know a pretty good place where lots of older women go when they got nothing left to live for. Я знаю неплохое местечко, где собираются женщины в возрасте которым больше ничего не осталось.
Miles, what's that place called? Майлз, как то местечко называлось?
The place that spent a fortune training you only to have you take off for greener pastures. Это место потратило целое состояние на ваше обучение, только для того, чтоб Вы перебрались в более теплое местечко.
I saw a very cool burger place just a few... Я тут видел отличное местечко с гамбургерами неподалеку...
You two love that place, right? Вам двоим же нравится это местечко, да?
No, I couldn't stay there, so, you know, I came out here, got a little place down at the beach. Нет, я бы не смог остаться там, так что, ну, приехал сюда, нашёл классное местечко на пляже.
He's got a place he hangs out over on 3rd. Есть у него местечко на З-ей улице.
Is that that Japanese place where you have to cook your own food? Это то японское местечко, где ты сам себе должен готовить еду?
You know the Norton place out at the beach? Вы знаете Нортон, местечко на пляже?
The best thing for you to do is find some nice, dark, quiet place and... just die. А для тебя самым неплохим вариантом будет найти какое-нибудь... тихое, спокойное, темное местечко... и там сдохнуть.
So you decided to hole up in your happy place, like Howard Hughes without the crazy. Может, ты нашёл укромное местечко, как Говард Хьюз, только не обезумел.
When you are queen, Clementine, I hope there will always be a place for an old friend. Когда вы станете царицей, Клементина, надеюсь, что у вас... всегда найдётся местечко для старого друга.
! I'm just taking you to your favorite place! Чунчон, вроде твоё любимое местечко.
It must be about ten to fifteen years since I came to a place like this in town and met someone I knew. Уже прошло 10-15 лет с тех пор, как заходил в подобное местечко в этом городе и встречал кого-нибудь из знакомых.