| As it happens, I have just the place in mind. | Одно такое местечко, как раз у меня на уме. |
| I have driven through a pleasant place that bears the name, | Я проезжал через приятное местечко, которое носит это имя, |
| Came to see the place where he drank? | Решил заглянуть в местечко где он бухал? |
| I know just the place for us to go where we'll be safe for a while. | Я знаю местечко, где мы можем залечь на дно ненадолго. |
| I think they went to that new place, | Я думаю, они переехали в то новое местечко, |
| So the bigger guys say they will burn the place down, and I give them the insurance money. | Этот большой парень сжёг то местечко, а я всё ещё должен был ему денег. |
| A couple of years ago, Lemon and I, we went to New Orleans, and I saw this little place, Bar Moreau. | Несколько лет назад мы с Лемон ездили в Новый Орлеан, и я заметил там небольшое местечко, "Бар Моро". |
| It's early. I know a really great Italian place. | Я знаю прекрасное итальянское местечко Я тоже |
| So why not find a place in a seminary? | Тогда почему бы тебе не найти местечко в семинарии? |
| If that's the case, I know the perfect place for you. | Раз так, то здесь есть местечко как раз для вас. |
| Let me tell you, that's my kind of place. | Одно тебе скажу: это местечко как раз по мне. |
| I know a pretty good place where lots of older women go when they got nothing left to live for. | Я знаю неплохое местечко, где собираются женщины в возрасте которым больше ничего не осталось. |
| Miles, what's that place called? | Майлз, как то местечко называлось? |
| The place that spent a fortune training you only to have you take off for greener pastures. | Это место потратило целое состояние на ваше обучение, только для того, чтоб Вы перебрались в более теплое местечко. |
| I saw a very cool burger place just a few... | Я тут видел отличное местечко с гамбургерами неподалеку... |
| You two love that place, right? | Вам двоим же нравится это местечко, да? |
| No, I couldn't stay there, so, you know, I came out here, got a little place down at the beach. | Нет, я бы не смог остаться там, так что, ну, приехал сюда, нашёл классное местечко на пляже. |
| He's got a place he hangs out over on 3rd. | Есть у него местечко на З-ей улице. |
| Is that that Japanese place where you have to cook your own food? | Это то японское местечко, где ты сам себе должен готовить еду? |
| You know the Norton place out at the beach? | Вы знаете Нортон, местечко на пляже? |
| The best thing for you to do is find some nice, dark, quiet place and... just die. | А для тебя самым неплохим вариантом будет найти какое-нибудь... тихое, спокойное, темное местечко... и там сдохнуть. |
| So you decided to hole up in your happy place, like Howard Hughes without the crazy. | Может, ты нашёл укромное местечко, как Говард Хьюз, только не обезумел. |
| When you are queen, Clementine, I hope there will always be a place for an old friend. | Когда вы станете царицей, Клементина, надеюсь, что у вас... всегда найдётся местечко для старого друга. |
| ! I'm just taking you to your favorite place! | Чунчон, вроде твоё любимое местечко. |
| It must be about ten to fifteen years since I came to a place like this in town and met someone I knew. | Уже прошло 10-15 лет с тех пор, как заходил в подобное местечко в этом городе и встречал кого-нибудь из знакомых. |