Английский - русский
Перевод слова Phrase
Вариант перевода Фраза

Примеры в контексте "Phrase - Фраза"

Примеры: Phrase - Фраза
The phrase should instead read: "a programme which includes the diminution or abolition or destruction". Фраза должна иметь следующую формулировку: "программа, которая включает умаление, отмену или уничтожение".
But I have a confession to make: that phrase drives me nuts. Однако должна вам признаться: эта фраза меня просто убивает.
It's such an unfortunate phrase - Dead is Dead. Такая неудачная фраза - "Мёртвый мёртв".
Only the latter phrase is an element of Art. 3 of Amended Protocol II from which this text is drawn. Элементом статьи З дополненного Протокола II, из которой почерпнут этот текст, является лишь последняя фраза.
That phrase would cover the important issue of traffic in organs. Эта фраза покрывала бы важную проблему незаконной торговли органами.
Mr. SHAHI inquired whether the phrase "strongly recommends" had been used by the Committee in the past. Г-н ШАХИ интересуется, использовалась ли когда-либо в прошлом Комитетом фраза "настоятельно рекомендует".
In the context of this resolution, the phrase "the former Yugoslavia" has no meaning. В контексте этой резолюции фраза "бывшая Югославия" не имеет смысла.
That paragraph was followed by the standard phrase which concluded a preamble, namely, "Have agreed as follows". После этого пункта следует фраза, которой обычно завершается преамбула, - "договорились о следующем".
Sort of confused by the phrase "new mummies daily" though. Немного непонятно, правда, что значит фраза "новые мумии каждый день".
If it meant the general law of the State, the phrase was redundant. Если здесь имеется ввиду общее право государства, то фраза эта излишня.
Neither the underlined phrase nor the word "sustainable" was acceptable in paragraph 1 of article 5. Что касается пункта 1 статьи 5, то, по ее мнению, ни подчеркнутая фраза, ни термин "устойчивое" не представляются приемлемыми.
The phrase which the United Kingdom representative had proposed for deletion appeared in article 5 and elsewhere. Фраза, которую представитель Соединенного Королевства предложил опустить, фигурирует в статье 5 и в других местах.
The phrase used in article 23 of the Constitution was "taking into consideration the relevant international provisions". Фраза в статье 23 Конституции гласит «с учетом соответствующих международных положений».
If he was independent, then a phrase of paragraph 180 of the report called that independence into question. Если он является независимым сотрудником, то фраза в пункте 180 доклада ставит эту независимость под сомнение.
The phrase "long-term presence" was not precisely defined in terms of number of years. Фраза "долговременное пребывание" сформулирована расплывчато с точки зрения количества лет.
Indeed, it was subsequently stated in the Working Group that the entire last phrase was superfluous and could be deleted. Действительно, впоследствии в Рабочей группе было заявлено, что вся последняя фраза была излишней и ее можно было бы исключить.
The phrase""is still between brackets. Фраза «» по-прежнему заключена в скобки.
The phrase "information concerning the dispute" was somewhat restrictive. Фраза "информацию, касаю-щуюся спора" является в определенном смысле ограничительной.
The latter phrase required further clarification, since nationality could be voluntary as well as involuntary. Последняя фраза требует дополнительных разъяснений, поскольку гражданство может быть как добровольным, так и принудительным.
In particular, the phrase "the nature of the settlement agreement" in the current text was too vague and metaphysical. Используемая в настоящее время в тексте фраза "характер мирового соглашения" представляется слишком расплывчатой и умозрительной.
The old phrase, "well planned is half done", also justifies itself in the peacekeeping context. Старая фраза «хороший план - половина дела» оправдывает себя также и в миротворческом контексте.
Some States considered that the phrase "full guarantees against genocide" was unclear. По мнению некоторых государств, неясной является фраза "полные гарантии защиты от геноцида".
It is a clever line, one subject to different interpretations - a true politician's phrase. Это умная позиция, допускающая различные интерпретации; это фраза настоящего политика.
The phrase "access to the information contained in the record preserved by such other means" comes from the 1999 Montreal Convention. Фраза "доступ к информации, содержащейся в регистрационной записи, сделанной с помощью такого иного метода", позаимствована из Монреальской конвенции 1999 года.
Mr. BOSSUYT said that, the phrase to which the Chairman had referred was the consequence of Algeria's declaration under article 14. Г-н БОССАЙТ говорит, что фраза, о которой упоминал Председатель, явилась следствием заявления Алжира по статье 14.