Was the phrase "in each specific case" a reference to the distinction often drawn in international law between provisions that were self-executing and those that were not? |
Подразумевает ли фраза "в каждом отдельном случае" ссылку на различие, часто проводимое в международном праве между положениями, которые являются самообеспечивающимися, и положениями, которые таковыми не являются? |
The term "inspection" or the phrase "on-site inspection", when used in this Treaty without reference to a phase of an on-site inspection, is understood to apply to either phase of an on-site inspection.] |
Термин "инспекция" или фраза "инспекция на месте", употребляемые в настоящем Договоре без указания на этап инспекции на месте, понимаются как применяющиеся к любому из этапов инспекции на месте.] |
(b) In operative paragraph 33, the phrase "in accordance with its principles, objectives and priorities" at the end of the paragraph was revised to read "in accordance with the principles, objectives and priorities of the New Partnership;"; |
Ь) в пункте ЗЗ постановляющей части фраза «в соответствии с его принципами, целями и приоритетами» в конце пункта была пересмотрена и стала гласить «в соответствии с принципами, целями и приоритетами Нового партнерства»; |
What is the meaning of this phrase? |
Что означает эта фраза? |
This is a very suspect phrase. |
Это очень подозрительная фраза. |
that's the wrong phrase. |
Это не та фраза. |
Your use of the phrase, "concept of rehabilitation" |
Ваша фраза "идея выздоровления" |
That's where the phrase comes from. |
Вот откуда пошла эта фраза. |
The entire phrase, my phrase. |
Такая фраза, моя фраза. |
Code phrase, code phrase! Aah! |
Кодовая фраза, кодовая фраза! |
Here's the phrase. |
Вот и вся фраза. |
Very useful phrase for you. |
Очень полезная фраза для тебя. |
All right, phrase number two: |
Хорошо, фраза номер два: |
That's a phrase, not a word. |
Это фраза, не слово. |
But that's a Chinese phrase. |
Но это китайская фраза. |
I believe was the phrase. |
Помню, что была фраза. |
Now, that's a key phrase. |
Теперь это ключевая фраза. |
It was a pet phrase of his. |
У него была любимая фраза: |
What did that phrase mean? |
Ну а что означает эта фраза? |
The phrase itself is an oxymoron. |
Сама фраза является оксюмороном. |
The phrase was used metaphorically. |
Фраза была использована метафорически. |
A keyword or phrase. |
Кодовое слово или фраза. |
The phrase was used metaphoricaIly. |
Фраза была использована метафорически. |
One fell swoop, interesting phrase. |
Одним махом, интереная фраза. |
Every phrase was couched in a hypothetical. |
Каждая фраза была сформулирована гипотетически. |