Mr. Sigman said that the phrase "specified in the law" had been included because it could not be left to registrants to decide what kind of additional identifier was acceptable. |
Г-н Сигман говорит, что фраза "установленных законом" была включена, потому что нельзя оставить на усмотрение лиц, подающих заявление о регистрации, решение о том, какого рода дополнительный идентификатор приемлем. |
In the third preambular paragraph, the phrase before "critical role" should be replaced by "Reaffirming the emphasis placed by the 2005 World Summit Outcome2 on". |
В третьем пункте преамбулы фраза, предшествовавшая словам «важнейшей роли», должна быть заменена фразой «подтверждая особое значение, которое было придано в Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года». |
Also the following phrase might emphasize the impartiality of the PCA: "For the avoidance of doubt the PCA will not appoint itself". |
Кроме того, следующая фраза могла бы подчеркнуть беспристрастность ППТС: "Во избежание недоразумений ППТС не будет производить самоназначение". |
The representatives of India and Egypt then introduced an oral amendment whereby the phrase "as one of the means of achieving the goal of a nuclear-weapon-free world" would be added to the end of paragraph 1. |
Представители Индии и Египта предложили затем устную поправку, согласно которой в конце пункта 1 постановляющей части должна быть добавлена фраза «как одному из средств достижения цели построения мира, свободного от ядерного оружия». |
Mr. O'Flaherty said he understood the phrase to mean that not only should the Committee members be independent and impartial but that observers should perceive them to be so. |
Г-н О'Флаэрти говорит, что, насколько он понимает, данная фраза означает, что члены Комитета должны не только быть независимыми и непредвзятыми, но и представляться таковыми в глазах других. |
The Aramaic Targum Onkelos leaves the phrase untranslated and is so quoted in the Talmud (B. B. 73a.) |
В арамейском переводе (Таргум Онкелоса) эта фраза не переведена, а приводится в оригинале, как имя собственное, и в таком виде цитируется в Талмуде (Бава Батра 73a). |
Mr. Ferrer Rodriguez (Cuba) announced that the phrase "individuals or groups of" had been deleted from paragraph 4 of the draft resolution. |
Г-н ФЕРРЕР РОДРИГЕС (Куба) сообщает, что в пункте 4 проекта резолюции фраза "по отношению к отдельным лицам из числа законных мигрантов и или их группам" заменена следующей: "по отношению к законным мигрантам". |
The phrase "yes sir, yes sir, three bags full sir" has been used to describe any obsequious or craven subordinate. |
Фраза «Да, сэр, да, сэр, три полных сумки, сэр» («yes sir, yes sir, three bags full sir») используется в Англии для описания любого подобострастного или трусливого подчиненного. |
The phrase has often been used to refer to various books of instruction, or guides, in which gradual progress in literature, language instruction, music, or the arts in general, is sought. |
Фраза часто используется в названиях различных учебных книг или руководств, обозначая постепенный прогресс в литературе, языке, музыке или искусстве в целом. |
He also coined the phrase "å være best uten ball" (roughly "to be best at off-the-ball running", lit. "to be best without the ball") which gained some fame in Norway. |
Ему также принадлежит фраза «å være best uten ball» (рус. быть лучшим без мяча), которая получила известность в Норвегии. |
To him that phrase, "Charity begins at home," meant that my payday - or someone else's - would just happen to coincide with his lucky day. |
Для него фраза "благотворительность начинается дома", означала, то что мой - или ваш - день получки и его "счастливый день" почему-то всегда совпадали. |
The phrase "the need to take care of a child" has been deleted without prejudice to any entitlements under the Maternity Protection Act and the Act on Paternity Leave or to the statutory provisions governing the training of physicians. |
Фраза "необходимость ухода за ребенком" была изъята без ущерба для каких-либо прав, предусмотренных Законом об охране материнства и Законом об отпуске по уходу за детьми или положениям законодательства о порядке подготовки врачей. |
A common variation of the wording of the phrase may have originated much later with Emil Mazey, secretary-treasurer of the United Auto Workers, at a labor meeting in 1946 accusing a person of being a communist: I can't prove you are a Communist. |
Эта фраза, возможно, была впервые произнесена гораздо позднее Эмилем Мази, секретарем-казначеем Объединения работников автомобильной промышленности, на рабочей встрече 1946 года в качестве обвинения кого-то в приверженности к коммунизму. |
A phrase which here means, "fetching and biting for hours on end." |
Фраза, которая здесь значит "часами проводиди время вместе". |
In addition, a distinct characteristics of some vernaculars is stress shift to proclitics, e.g. phrase u Bosni (in Bosnia) will be pronounced/ǔ bosni/ instead of/u bôsni/ as in northern parts of Serbia. |
В некоторых регионах ударение может падать на клитики, например, в некоторых районах северной Сербии фраза u Bosni (в Боснии) произносится/ùbosni/, а не/ubȍsni/. |
This is an Anishnaabe phrase meaning the river coming from the back burnt grounds which could refer to an earlier forest fire in the poplar plains to the north. |
Эта фраза на языке оджибве означает «река, стекающая с сожжённых земель», что может относиться к предшествовавшим лесным пожарам на тополиных равнинах на севере. |
This phrase would be used to express the idea that "I will carry it if you please." |
Эта фраза имеет смысл: «Я понесу это, если вы позволите мне». |
The frequently used phrase "Treppenwitz der Weltgeschichte" ("staircase joke of world history") derives from the title of a book by that name by W. Lewis Hertslet and means "a paradox of history". |
Часто используемая фраза Treppenwitz der Weltgeschichte («лестничная шутка мировой истории») происходит от одноимённого названия книги Вильяма Льюиса Хертслета и означает «парадокс истории». |
By selecting Speak Immediately the selected phrase gets immediately spoken and is entered into the history. If you select Insert Into Edit Field the selected phrase is just inserted into the edit field. |
Если выбран пункт Произносить немедленно, выбранная фраза будет сразу произнесена и добавлена в журнал произнесённых фраз. Если выбран пункт Вставить в поле редактирования, фраза будет скопирована в поле редактирования фразы. |
The offering formula always begins with the phrase: ḥtp dỉ nsw This phrase was in use since Old Egyptian, and literally means "an offering given by the king." |
Формула подношения всегда начинается с фразы: ḥtp dỉ nsw Эта фраза пришла из староегипетского языка, и вероятно означает «Фараон, подношение дарующий». |
The phrase became "a kind of far-right code word, a hashtag proliferated around alt-right social media and graffiti." |
Фраза стала «своего рода кодовым словом, хэштегом, распространенным в ультра-правых социальных сетях и граффити. |
Eventually it ends up with the famous phrase, "We have the Gatling gun, and they do not." |
Итогом которого стала знаменитая фраза: "У нас есть пушки Гатлинга, а у них нет." |
Nothing says it's over between us quite like the phrase: "We need to talk." |
Нет вернее предвестника скорого разрыва, чем фраза "Надо поговорить". |
They welcome this opportunity for a substantive dialogue; I hope that members of the Assembly will see by the way we have responded in the past year that this is not just a polite phrase that we use. |
Они приветствуют эту возможность проведения обстоятельного диалога, и я надеюсь, что члены Ассамблеи по нашим действиям за прошедший год поймут, что с нашей стороны это не просто учтивая фраза. |
It was thus couched in terms of "receiving" and the last phrase was similar to recommendation 147 (c) and the requirement of good faith and commercially reasonable standards referred to by the representative of the United States. |
Таким образом, формулировка с акцен-том на "получение" и последняя фраза аналогичны рекомендации 147 (с) и требования добросовестно-сти и коммерческой разумности, о которой говорил представитель Соединенных Штатов. |