Английский - русский
Перевод слова Phrase
Вариант перевода Фраза

Примеры в контексте "Phrase - Фраза"

Примеры: Phrase - Фраза
Well, the phrase "Bloody awful" comes to mind. На ум приходит фраза "чертовски ужасно".
No, I believe the phrase you're looking for is lowbrow. Нет, я думаю, лучше подойдёт фраза - примитивный.
I've always rather despised that phrase. Мне никогда не нравилась эта фраза.
That phrase from Shakespeare - "Golden lads and girls" - always made me think of them. Фраза Шекспира "Золотые юноши и девушки" всегда мне о них напоминает.
It's a phrase you repeat to yourself to help control the rage. Это фраза, которую повторяют, чтобы унять гнев.
The latter phrase covers for instance perceptions that people can be divided into races. Последняя фраза допускает в том числе и существование рас.
The amended phrase would then read: "and complies with any page limits set by the arbitral tribunal". В этом случае фраза с поправкой будет сформулирована следующим образом: "и не превышающем по объему количества страниц, которое установлено арбитражным судом".
The phrase would read: "based on objective criteria and takes into account that journalism is a function shared by a wide range of actors". Эта фраза дается в следующей редакции: "на основе объективных критериев и с учетом, что журналистские функции выполняет широкий ряд субъектов".
A subsequent delegation renewed both its objection to the phrase and its request for its deletion, prompting the Chair to explain that the phrase had been inserted precisely in order to emphasize the nature of the Assembly as more democratic and inclusive. Следующая делегация еще раз заявила, что она возражает против этой фразы, и вновь попросила удалить ее, в связи с чем Председатель пояснил, что эта фраза была включена именно для того, чтобы подчеркнуть более демократичный и всеохватный характер Ассамблеи.
Use of the phrase "people and the environment" throughout this document is synonymous with the phrase, "people and the environment in Earth's biosphere". Используемая в настоящем документе фраза "люди и окружающая среда" синонимичны фразе "люди и окружающая среда в биосфере Земли".
One noted that in established United Nations practice the phrase "for sustainable development" was always preceded by the phrase "sustained economic growth" and that the medium-term plan usage should therefore be brought into line with that practice. Одна делегация отметила, что в соответствии с принятой в Организации Объединенных Наций практикой фразе "в целях обеспечения устойчивого развития" всегда предшествовала фраза "устойчивый экономический рост", и поэтому текст среднесрочного плана должен быть сформулирован с учетом такой практики.
A view was expressed that the phrase "closely related to" as originally suggested by the Commission was preferable to the phrase "in the exercise of governmental authority". Было высказано мнение о том, что фраза «тесно связанных с», первоначально предложенная Комиссией, предпочтительнее фразы «связанных с осуществлением государственной власти».
Also, he believed that the fourth sentence was clear but, perhaps, to satisfy Ms. Wedgwood, the phrase "according to domestic law" could be reversed with the following phrase, "the person concerned does not possess any entitlement". Кроме того, он считает, что четвертое предложение носит ясный характер, однако, возможно, для того чтобы учесть мнение г-жи Веджвуд, фраза «согласно национальному законодательству» могла бы быть заменена следующей фразой: «соответствующее лицо не обладает никаким правом».
Furthermore, the view was expressed that the phrase "sustainability of return" would capture the concept better than the phrase "mitigating and preventing the causes" in that paragraph. Кроме того, была высказана точка зрения о том, что фраза «возвращение на устойчивой основе» лучше отражает мысль нежели выражение «заблаговременное устранение причин» в этом же пункте.
In the eleventh preambular paragraph, the phrase "Acknowledging the support rendered by the Office of the" should be replaced with the phrase "Welcoming the continued determination of the former". В одиннадцатом пункте преамбулы фраза «признавая поддержку, оказываемую Управлением» должна быть заменена фразой «приветствуя неустанную решимость бывшего».
We have a phrase in the operating room, У нас есть фраза в операционной:
And the phrase that no one has known what it's meant... И фраза, смысл котрой никто пока так и не понял...
What's that phrase the kids use? Как эта фраза, которую говорят подростки?
I mean, it just... that's the best phrase. Я имею в виду это - лучшая фраза.
This phrase, "on your beam ends," Эта фраза "На конце вашего бимса"
I think the phrase "we are so screwed" Думаю, фраза "мы пропали"
But you realize the phrase "whistling 'Dixie'" Но ты понимаешь, что фраза "насвистывает Дикси"
Right, and the letters have used the phrase: И в письмах постоянно используется фраза:
The time-honoured phrase with which, in his opinion the attorney general should have supported Mr. Winslow's Petition of Right. Эта фраза освещена веками, и по его мнению генеральный атторней должен поддержать петицию мистера Уинслоу.
Being a monolingual American, I obviously don't know whatthe phrase means. Будучи одноязычным американцем, я, естественно, не знаю, что эта фраза значит