Английский - русский
Перевод слова Phrase
Вариант перевода Фраза

Примеры в контексте "Phrase - Фраза"

Примеры: Phrase - Фраза
I think there's this cliche phrase about movies being ahead of their time. Я считаю, тут как раз уместна фраза, про опережение своего времени.
I think the key phrase in there was "somehow defeat the replicators". Я думаю, что ключевая фраза тут: "как-нибудь победить репликаторов".
A lovely phrase, I think. Думаю, что это чудная фраза.
Which is a familiar phrase to us. Для нас эта фраза очень знакома.
Never has the phrase been more apt. Никогда эта фраза не была столь уместной.
That's where they first found the phrase. Именно там была впервые обнаружена эта фраза.
"He struggled..." Wonderful phrase this. "Он сопротивлялся..." Отличная фраза.
The key phrase here is high emotion. Ключевая фраза здесь "нервное возбуждение".
Now we need a safe word or a phrase so we know you'll want to be extracted. Нам нужно кодовое слово или фраза, чтобы мы знали, что ты хочешь остановиться.
"Hail Mary" is such an odd phrase. "Богородице дево" - очень странная фраза.
The phrase "I'm wrong from you" is incorrect. Фраза: "Я не такой, как вы", - неверна.
It contained the phrase "under new management." В ней была фраза: "Под новым руководством." Тебе это ничего не напоминает?
It's not a phrase I'd ever use. Это не фраза, которую я когда-либо использовать.
Password, phrase, three words: Пароль, одна фраза, три слова:
"Eddie would go." It's a surfing phrase. "Эдди бы пошел" Это фраза серферов.
I know I am not alone in being struck by the phrase with which the message begins. Я знаю, что не только меня потрясла фраза, с которой начинается сообщение.
Hawaiian shirts, whistling, - the phrase... Гавайские рубашки, свист, фраза...
A rather beautiful phrase, velvet tennis balls of the sky. Весьма прелестная фраза: "бархатный шарик небес".
The phrase fleeing "in large numbers" has been questioned. Ставится под сомнение фраза покидать "в большем числе".
This phrase will completely destroy the positive effect of paragraph 36 and preserve the status quo. Эта фраза полностью лишит пункт 36 его позитивного аспекта и сохранит статус-кво.
The last phrase, "agreed to by all parties concerned", must be removed from the paragraph. Последняя фраза "по согласованию со всеми заинтересованными сторонами" должна быть исключена из этого пункта.
Without qualification, the phrase "personnel recruited" could well refer to past, present or future. Фраза "нанятый персонал" без уточнения может относиться как к прошлому, настоящему, так и будущему.
Never before has the phrase "I am British" elicited so much pity. Никогда раньше фраза «Я британец» не вызывала столько жалости.
That phrase has never been said so wistfully before, like ever. Эта фраза никогда не будет грустно звучать.
The very phrase today sounds anachronistic. Сегодня эта фраза звучит как анахронизм.