Английский - русский
Перевод слова Phrase
Вариант перевода Фраза

Примеры в контексте "Phrase - Фраза"

Примеры: Phrase - Фраза
The phrase "in conformity with the Business Plan" in paragraph (e) of the decision was crucial in that regard. В этой связи решающее значение имеет фраза "в соответствии с Планом действий", приведенная в пункте (е) проекта решения.
Son, are you familiar with the phrase, Сынок, знакома ли тебе фраза:
It might tag a section as plagiarism when, in fact, it's just a phrase in common usage. Он может пометить раздел, как плагиат, когда, на самом деле, это просто фраза широкого использования.
And the key phrase is "she found out." И ключевая фраза "она узнала".
And in my important actual consulting expertise business, the phrase "closest living relative" can mean only one thing... И в моем важном экспертно-консультирующем деле фраза "ближайший ныне живущий родственник" может означать только одно...
The most common phrase in this place? Самая распространенная фраза в этом заведении:
Ben likes that phrase, doesn't he? Эта фраза нравится Бену, да?
So, it WAS his phrase? Так это все же его фраза?
I assume you've heard of the phrase "caught red-handed"? Полагаю, вам знакома фраза "быть пойманным с поличным"?
The code phrase is, "It's a long way to Alderaan". Кодовая фраза "До Альдераана далеко".
You know, the phrase, Shakespearean again, Lady Macbeth. Знаешь, фраза, Шекспир опять, Леди Макбет
So, anyway, the famous phrase he is associated with, of course... Так вот, его самая известная фраза, конечно же...
Furthermore, as the phrase was included in the fifth sentence of that paragraph, it should not be omitted from the final one. Кроме того, учитывая, что эта фраза была включена в пятое предложение данного пункта, ее не следует опускать и в последнем предложении.
He was particularly concerned by the phrase "if the suspect reasonably could have been expected to speak". Особую обеспокоенность у него вызывает фраза "если имелись разумные основания предполагать, что подозреваемый может дать показания".
It was understood that for the Agency the phrase "third parties" meant countries not parties to the Treaty. При этом понимается, что фраза "третьим сторонам" означает для Агентства страны, не являющиеся Сторонами Договора.
All right, I was kidding earlier but the phrase "curry people"... definitely racist. Так, до этого я шутил, но фраза "нация карри" определённо расизм.
I believe this, the phrase, "burdens of the office", is overstated. Я думаю, что фраза "офисные трудности" - это слишком сильно сказано.
I think the phrase "sibling rivalry" Думаю, фраза "соперничество между родными"
Is that your catch phrase now? Типа сейчас это твоя крылатая фраза?
Perhaps because the Assembly's words lacked clarity, the Commission had interpreted that phrase differently in the two cases. Вероятно, вследствие того, что эта фраза Ассамблеи не является ясной, Комиссия давала в этих двух случаях разное толкование этой фразы.
It could be a word, maybe it's a phrase. Может, слово, может, фраза.
Mexico proposed that the phrase "as the States that have the greatest responsibility for the maintenance of peace" be added to qualify permanent Council seats. Мексика предложила, чтобы фраза "государства, несущие самую большую ответственность за поддержание мира" была добавлена в отношении постоянных членов Совета.
I think that this initial phrase in what was to be my statement becomes all the more important after some of the statements which we have heard. Однако после ряда заслушанных нами выступлений я склоняюсь к мысли, что эта первая фраза моего выступления приобретает особую значимость.
The phrase "and to take urgent steps to seek increased extrabudgetary resources" had been added at the end of the third preambular paragraph. В конце третьего пункта преамбулы добавилась фраза "и принять незамедлительные меры по изысканию более значительных внебюджетных ресурсов".
One phrase had been left in square brackets in paragraph 20 in response to Mr. Diaconu's reservations. Одна фраза в пункте 20 была заключена в квадратные скобки с учетом оговорок г-на Диакону.