Английский - русский
Перевод слова Phrase
Вариант перевода Фраза

Примеры в контексте "Phrase - Фраза"

Примеры: Phrase - Фраза
The phrase "other than to the annexes referred to in paragraph 3 above, or parts thereof" would be deleted from paragraphs 4 and 5. Фраза "кроме приложений, упомянутых в пункте З выше, или их частям" будет исключена из пунктов 4 и 5.
The amendment to operative paragraph 1 would merely introduce redundancy, since the phrase "sustainable development" was already used in that paragraph. Поправка к пункту 1 постановляющей части приведет лишь к избыточности информации, поскольку в этом пункте уже использована фраза "устойчивое развитие".
The phrase "limit access to markets" refers to action designed to impede or prevent entry of actual or potential competitors. Фраза "ограничивается доступ к рынкам" подразумевает действия, направленные на затруднение или недопущение выхода на рынок фактических или потенциальных конкурентов.
Mr. Sriwidjaja (Indonesia): In paragraph 6, a phrase was inadvertently left out of the text submitted to the Secretariat. Г-н Сривиджаджа (Индонезия) (говорит по-английски): В пункте 6 из текста, представленного Секретариату, была случайно выпущена фраза.
The phrase in square brackets in paragraph 1, subparagraph (b), was unnecessary but could be accepted. Фраза, заключенная в квадратные скобки в подпункте Ь) пункта 1, является излишней, но ее можно принять.
In article 5 ter, paragraph 2 (a bis), the phrase "infliction of conditions of life" was incomprehensible. В пункте 2 (а бис) статьи 5-тер фраза "умышленное создание условий" не поддается пониманию.
Thus, the proposed phrase "wherever possible" was unacceptable to him, because it seriously weakened the text. В связи с этим предлагаемая фраза "по мере возможности", на его взгляд, является неприемлемой, поскольку она значительно ослабляет формулировки текста.
Second, in article 8, the phrase 'grave or systematic violations' refers, on our understanding, to exclude singular isolated incidents. Во-вторых, в нашем понимании, содержащаяся в статье 8 фраза "серьезные или систематические нарушения" исключает отдельные изолированные инциденты.
Mine was among those delegations that thought it should be, and thus the phrase "could be updated". Моя делегация принадлежит к числу тех, кто считает, что это следует сделать, и отсюда эта фраза "можно было бы обновить".
She then asked why the phrase "such as those verifying the integrity of its contents" had been placed in square brackets in paragraph 6. Затем она спрашивает, почему в пункте 6 в квадратные скобки была помещена фраза "например, о проверке целостности содержания сообщения".
This is an overused phrase, but we are all aware that an exciting new universe is within our reach. Это избитая фраза, но все мы знаем, что совсем скоро мы вступим в замечательный новый мир.
Mr. YALDEN said that article 27 also used the phrase "in community with the other members of their group". Г-н ЯЛДЕН говорит, что в статье 27 также используется фраза "совместно с другими членами той же группы".
Better catch phrase, wasn't it? И коронная фраза стала лучше, правда?
Mr. ANDERSEN (Observer for Denmark) said that since a number of delegations felt strongly about it, the phrase should be retained. Г-н АНДЕРСЕН (наблюдатель от Дании) говорит, что в силу твердой позиции ряда делегаций по этому вопросу обсуждаемая фраза должна быть сохранена.
Hence the phrase word "entitled" instead of "right". Поэтому фраза "имеет право" может быть заменена словом "управомочено".
Ms. Achmad wondered what the phrase "except as established by law and in the interests of security" meant. Г-жа Ачмад хотела бы знать, что означает фраза "кроме как в установленном законом порядке и в интересах национальной безопасности".
'Self-determination' is not a mere phrase; it is an imperative principle of action." Самоопределение - это не просто фраза, это императивный принцип действий».
Even though the phrase "alternative dispute resolution" was sometimes taken to include arbitration, the definition given in paragraph 7 excluded it completely. Хотя фраза "альтернативное разрешение спо-ров" иногда, как считается, включает арбитраж, определение, содержащееся в пункте 7, его полно-стью исключает.
As for so-called "honour crimes", she conceded that the phrase was colloquially ascribed to any form of aggression connected with adultery. Что касается так называемых «преступлений в защиту чести», то она согласна, что эта фраза образно описывает любую форму агрессивного поведения, связанного с прелюбодеянием.
Similarly, it was noted that the phrase "the outbreak of hostilities" had a temporal dimension and referred mainly to the beginning of the conflict. Кроме того, было отмечено, что фраза «начало военных действий» имеет временной аспект и относится главным образом к началу конфликта.
Ms. McCreath said that the phrase "in a commercially reasonable manner" was unclear and was not addressed in detail in the commentary. Г-жа Маккрит говорит, что фраза "коммерчески разумно" является неясной и подробно в комментарии не объясняется.
The phrase "inasmuch as they are governed by other rules of international law" embraced conduct both lawful and unlawful under international law. Фраза «поскольку они регулируются другими нормами международного права» применяется как к законному, так и к незаконному по международному праву поведению.
In the third line of paragraph 3, the verb "welcomes" had been replaced by the phrase "takes note with appreciation of". В третьей строке пункта З фраза "выражает ему свою признательность за" была заменена фразой "с признательностью отмечает".
In the third line of paragraph 4, the phrase "and non-governmental organizations" had been inserted after the word "mechanisms". В третьей строке пункта 4 после слова "механизмами" была вставлена фраза "и неправительственными организациями".
The phrase "threatens the life of the nation" in article 4 clearly envisages a truly exceptional situation. Фраза "жизнь нации находится под угрозой" в статье 4 четко указывает на чрезвычайный характер положения в полном смысле этого слова 10/.