Английский - русский
Перевод слова Phrase
Вариант перевода Фраза

Примеры в контексте "Phrase - Фраза"

Примеры: Phrase - Фраза
The phrase Pardada Pardadi is used as an analogy for the ancient Indian wisdom of knowledge and education which helps in the full blossoming of an individual. Фраза используется как обращение к древне-индийской мудрости о ценности знаний, которые помогают полноценному расцвету индивидуума.
The phrase "culture war" represents a loan translation (calque) from the German Kulturkampf. Фраза «культурная война» является калькой с немецкого языка от слова Kulturkampf.
The phrase was spray-painted by an admirer on a wall in an Islington station on the Underground in the autumn of 1967. Эта фраза была написана аэрозольной краской на стене станции Ислингтон осенью 1967 года.
That's right, it's not just a phrase used by political pundits who wear bow ties. И это не просто фраза, используемая политиканами, носящими бабочки.
It might have been a phrase that meant something to Lexa, words she said over and over again. Это может быть фраза, важная для Лексы, которую она часто повторяла.
You're not getting into that thing unless you have fingerprints, retinal scan, and a voice phrase spoken by a specific individual. Чтобы его открыть, нужны отпечатки пальцев, скан сетчатки и фраза, произнесённая определённым человеком.
The phrase "housing expenses above any government-set limit of affordability" could in Denmark be related to the possibility of obtaining individual housing subsidies. Фраза "расходы на жилье, превышающие любой установленный правительством допустимый уровень" применительно к Дании может касаться возможности получения индивидуальных жилищных субсидий.
The phrase "at the main programme and subprogramme level" had been deleted from what was now subparagraph (c). Из подпункта (с) была исключена фраза "на уровне основной программы и подпро-грамм".
The CHAIRPERSON agreed. Mr. KÄLIN said that the phrase to which Mr. Shearer had taken exception concerned a particularity of Spanish law. Г-н КЕЛИН отмечает, что фраза, которая вызвала возражение г-на Ширера, касается особенностей правовой системы Испании.
But as I have told you so with such vehemence and frequency already, the phrase has lost all meaning. Но так как, я вам это говорил слишком часто и со всей горячностью, это фраза растеряла весь свой смысл.
Ideas, language, even the phrase 'each other' no longer makes any sense. Идеи, языки, даже фраза каждый - всё это не будет более иметь значения .
Most proponents of localism position themselves as defending aspects of this earlier way of life; the phrase "relocalization" is often used in this sense. Большинство сторонников локализма позиционируют себя как защитники устоев прежнего образа жизни, фраза «релокализация» часто используется в этом смысле.
We have great benefit from paying for the translation of every phrase only once, thanks to the software used at STAR SPB. Очень выгодным является то, что благодаря использованию в СТАР СПБ технологии памяти переводов, каждая фраза оплачивается лишь единожды.
McCartney described the song as a children's sing-along with the title phrase inspired by the music hall tradition of asking the audience to join in. Маккартни описал песню как детское «Пойте с нами!», основная фраза из которого была навеяна традиционным приглашением аудитории присоединиться к исполнителю.
The phrase was incorporated into a song and has since been popular amongst both Wisła and Cracovia fans. Эта фраза позднее была включена в песню и она позже стала популярна среди фанатов «Вислы» и «Краковии».
Even the excuse phrase, expressed by all, could not help: "... of course Vazgen I Catholicos was beloved and respected bishop". Не помогало даже высказанное всеми в качестве оправдания фраза: "... конечно католикос Вазген I был любимым и уважаемым архиереем".
"The wonderful country of great wise men" - this musical phrase is undoubtfully about N.K.Roerich's "The Old Men Gathering Together". "Чудесная страна великих мудрецов" - эта музыкальная фраза, безусловно, относится к картине Н.Рериха "Сходятся старцы".
I love a phrase that was offered me by two young women who are interfaith innovators in Los Angeles, Aziza Hasan and Malka Fenyvesi. Вспомнается любимая мною фраза, которую я слышала от Азизы Хасан и Малки Феньвеши, вдохновителей новых путей в межрелигиозных отношениях.
All rights reversed is a phrase that indicates a release of copyright or a copyleft licensing status. All rights reversed - фраза, которая указывает на лицензионный статус маркированной ей продукции (копирайт или копилефт).
The phrase appears in many Imperial Acts of Parliament and Letters Patent, most notably the constitutions of Canada, Australia and formerly New Zealand and South Africa. Эта фраза встречается во многих документах британской империи, наибольшее значение имеет в конституциях Канады, Австралии и бывшей конституции Новой Зеландии.
And to this day in the navy, they use the phrase "tapping the Admiral" for having a surreptitious slug of anything alcoholic. До сих пор на флоте в ходу фраза «запустить руку к адмиралу» значит тайком от начальства хлебнуть спиртного.
I would not touch on them now except to notice a curious phrase which is much repeated. Я бы не стал обращаться к ней сейчас, если бы не занятная фраза, повторяемая неоднократно.
Lord Acton's phrase about the corrupting effect of power does not yet apply; Burke's warning does. Фраза лорда Эктона о развращающем действии власти ещё не применима к нему, однако предостережение Бурке уже применимо.
At no other point in the 50-year history of the Organization has the phrase 'doing more with less' been so relevant or so actively practiced. Никогда еще за 50-летнюю историю Организации фраза «делать больше с меньшими затратами» не была так актуальна и не получала такое активное практическое воплощение.
The well-worn phrase "no nation State can go it alone" has to move from slogan to practical action. Давно известная фраза "ни одно государство не может справиться в одиночку" перестала быть лозунгом и перешла в сферу практических действий.