Английский - русский
Перевод слова Phrase

Перевод phrase с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фраза (примеров 955)
This phrase is used in more recent standards, but some do not. Эта фраза используется в недавно утвержденных стандартах, однако не во всех.
It's a phrase you repeat to yourself to help control the rage. Это фраза, которую повторяют, чтобы унять гнев.
First, during the discussion of the phrase "free and informed consent" two amendments were suggested, so that the phrase would read "free, informed and clearly expressed prior consent". Во-первых, в ходе обсуждения фразы «свободного и осознанного согласия» было предложено две поправки, с тем чтобы эта фраза гласила «свободного, осознанного и прямо выраженного предварительного согласия».
The phrase was used metaphoricaIly. Фраза была использована метафорически.
At its pedestal is engraved the memorable phrase.; На пьедестале выгравирована незабываемая фраза:
Больше примеров...
Слово (примеров 316)
We need to choose a phrase to replace the phrase "task force." Мы должны придумать слово вместо слова "опергруппа".
His delegation also supported the suggestion made in the Commission that the word "effective" should be added to the phrase "all available local legal remedies" in paragraph 2, to accord with the usual terminology. Его делегация также поддерживает высказанное в Комиссии предложение добавить слово «эффективные» перед выражением «доступные местные средства правовой защиты» в пункте 2 для приведения его в соответствие с общепринятой терминологией.
Ms. Wedgwood said that the word "may" in the phrase "or in any country to which the person may subsequently be removed" seemed rather open-ended; she wondered whether a phrase such as "may foreseeably" might be used instead. Г-жа Веджвуд говорит, что слово «может» в выражении «или в любой стране, в которую данное лицо может быть впоследствии выслано» допускает различные толкования; она спрашивает, нельзя ли вместо этого использовать такое выражение, как «предположительно может».
The President said that, in paragraph 26, in the phrase "the Conference had before it initial national annual reports", the word "initial" should be deleted. Председатель говорит, что в пункте 26 во фразе "Конференции были представлены первоначальные ежегодные национальные доклады" следует исключить слово "первоначальные".
As regards the content of draft article 1, preference was expressed for having the phrase "the expression of will" qualified by the insertion of the word "autonomous". Что касается содержания проекта статьи 1, то было предложено включить перед словом «волеизъявление» слово «самостоятельное».
Больше примеров...
Выражение (примеров 660)
Mr. ABOUL-NASR said that the Committee should refrain from employing the phrase "right-wing extremism", which was not commonly used in its concluding observations, and confine itself as much as possible to its usual phraseology, for example "racist groups". Г-н АБУЛ-НАСР считает, что Комитету необходимо воздерживаться от использования выражения "крайне правые", которое не употребляется в его замечаниях, и придерживаться в максимально возможной степени терминологии, которую он обычно использует, включая, в частности, выражение "расистские группы".
The phrase "takes free" does not mean that the non-exclusive licensee gets a "free" licence. Выражение "получает свободную" не означает, что держатель неисключительной лицензии получает "свободную" лицензию.
Some delegations drew attention to the importance of the last part of draft article 10, namely, that the affected State was free to choose among the various enumerated external actors offering assistance, as indicated by the phrase "as appropriate". Некоторые делегации обратили внимание на важное значение последней части проекта статьи 10, а именно положения о том, что пострадавшее государство может по своему усмотрению выбирать различные перечисленные внешние субъекты, предлагающие помощь, о чем свидетельствует выражение «в соответствующих случаях».
In law relating to intellectual property, by contrast, the phrase "third-party effectiveness" is often used to refer to the effectiveness of ownership or other similar rights in intellectual property itself, rather than to the effectiveness of a security right. В законодательстве, касающемся интеллектуальной собственности, напротив, выражение "сила в отношении третьих сторон" часто используется для обозначения скорее не силы обеспечительного права, а силы права собственности или других аналогичных прав в самой интеллектуальной собственности.
The Court further noted that the Philippine Congress had replaced the term "data message" with "electronic data message" and deleted from the definition the phrase "but not limited to, electronic data interchange, electronic mail, telegram, telex or telecopy". Суд далее отметил, что Конгресс Филиппин заменил термин "сообщение данных" выражением "электронное сообщение данных" и исключил из этого определения выражение "электронный обмен данными, электронную почту, телеграмму, телекс или телефакс, но не ограничиваясь ими".
Больше примеров...
Формулировка (примеров 223)
This phrase is placed in square brackets, along with alternative text consistent with that approved for further discussion in draft art. Эта формулировка заключена в квадратные скобки, наряду с альтернативным текстом, в соответствии с тем, что одобрено для дальнейшего обсуждения в проекте статьи 63.
A concern was expressed that that phrase could be understood as not covering, for instance, industrial or financial information, or personal data. Была выражена обеспокоенность в связи с тем, что эта формулировка может быть истолкована как не охватывающая, например, промышленную или финансовую информацию или же личные данные.
It was suggested to delete the phrase "and shall take into account any usage of trade applicable to the transaction" since that phrase could be difficult for consumers to understand. Было предложено исключить слова "и учитывает любые торговые обычаи, применимые к сделке", поскольку эта формулировка может оказаться сложной для понимания потребителей.
It was explained that the phrase in square brackets in the first line of this third redraft of paragraph 2 was intended to alleviate the concerns expressed above with respect to making explicit the relationship between paragraphs 1 and 2. Было разъяснено, что формулировка в квадратных скобках в первых строках третьего пересмотренного варианта пункта 2 преследует цель снять вышеизложенную обеспокоенность в отношении прояснения взаимосвязи между пунктами 1 и 2.
The phrase "damages reflecting the gravity of the breach" is all that remains of specific consequences of a serious breach for the responsible State in article 42, the corresponding article of the current draft. Формулировка «убытки, отражающие тяжесть нарушения» - это все, что осталось от конкретных последствий серьезного нарушения, наступающих для ответственного государства, в тексте статьи 42, которая является соответствующей статьей нынешнего проекта.
Больше примеров...
Словосочетание (примеров 54)
The phrase "the authentic interpreter" had attracted comment from members. Словосочетание "орган для аутентичного толкования" вызвало ряд замечаний со стороны членов.
The phrase "the current situation" in the second paragraph was too vague: there was a danger that the Australian Government would merely promise to submit full details in its next periodic report, which would cause further delay. Словосочетание "нынешняя ситуация" во втором пункте представляется излишне расплывчатым: существует опасение, что правительство Австралии лишь пообещает представить все подробности в своем следующем периодическом докладе, что приведет к дальнейшей задержке.
Although the phrase "All Hallows'" is found in Old English "All Hallows' Eve" is itself not seen until 1556. Хотя словосочетание All Hallows можно найти ещё в староанглийском (ealra hālgena mæssedæg - «День всех святых»), фраза All-Hallows-Even не встречается в письменных источниках до 1556 года.
Zelenin wrote that, initially, in 1980s, the phrase "the letter zyu" denoted the strangely bent position of the human body that was widespread among car owners in the Soviet Union who spent a lot of time repairing their cars. Зеленин считает, что первоначально, в 1980-е годы, словосочетание «буква зю», обозначающее странное, согнутое положение тела человека, получило распространение в среде автомобилистов, проводивших много времени за ремонтом машин.
Certain countries would have liked the phrase "and mitigation" after the word "adaptation". Некоторые страны хотели бы добавить словосочетание "и смягчение" после слова "адаптация".
Больше примеров...
Термин (примеров 95)
Stellar mass is a phrase that is used by astronomers to describe the mass of a star. Звездная масса - термин, используемый астрономами для описания массы звезды.
"The 51st state" is a phrase that refers to areas considered candidates for addition to the 50 states already part of the United States of America. Пятьдесят первый штат - термин, которым называются территории, претендующие на то, чтобы получить статус штата США в дополнение к уже имеющимся пятидесяти штатам.
It is a phrase used in many common law criminal prosecution contexts to describe a prosecutor's decision to voluntarily discontinue criminal charges either before trial or before a verdict is rendered. Данный термин используется во многих контекстах при производстве по уголовным делам в странах общего права, чтобы описать решение обвинителя о добровольном прекращении уголовного обвинения до вынесения приговора суда или вердикта жюри присяжных.
It was therefore proposed that the word "procurement" should be replaced with the phrase "public procurement" and that the latter term should be used consistently throughout the text of the revised model law. С учетом этого было предложено заменить слово "закупки" словами "публичные закупки" и последовательно использовать этот последний термин во всем тексте пересмотренного типового закона.
The origins of phrase planned obsolescence go back at least as far as 1932 with Bernard London's pamphlet Ending the Depression Through Planned Obsolescence. Термин «планируемое устаревание» впервые появляется в 1932 году с выходом памфлета Бернарда Лондона «Конец депрессии через планируемое устаревание».
Больше примеров...
Предложение (примеров 254)
The proposal supports an all-embracing interpretation of the phrase "expenses of the organization". Это предложение направлено на поддержку всеобъемлющего толкования выражения «расходы организации».
It was agreed that a future version of the draft paragraph would offer an additional phrase reflecting that suggestion, for future consideration by the Working Group. Было достигнуто согласие о том, что в рамках дальнейшего пере-смотра этого проекта пункта будет предложена дополнительная формулировка, отражающая это предложение, для будущего рассмотрения Рабочей группой.
Mr. Font (France) proposed inserting, in the fourth sentence, the phrase "while recognizing the different mandates of UNCITRAL and the World Bank,", so as to reflect the content of the informal discussion that had taken place. Г-н Фонт (Франция) предлагает включить в четвертое предложение текста фразу "хотя и признавая различия в мандатах ЮНСИТРАЛ и Всемирного банка" и тем самым отразить содержание имевшего место неофициального обсуждения.
The proposal was made to delete the phrase "against the carrier" in the chapeau of paragraph 2, since it was thought to be more in keeping with the nature of arbitration if a claim could be asserted by either party to the dispute. Было внесено предложение исключить слова "в отношении перевозчика" во вводной части текста пункта 2, поскольку было сочтено, что возможность предъявления требования к любой стороне спора будет в большей степени отвечать природе арбитража.
As to the question of retaining the reference to "whether lawful or unlawful", the suggestion was made to move the phrase to before the words "or funds". Что касается вопроса о сохранении слов "законного или незаконного", то было высказано предложение о том, чтобы переместить эту фразу и поставить ее перед словами "финансовых средств".
Больше примеров...
Понятие (примеров 34)
But he was concerned that the use of the phrase "the law" might be extended to a situation where a subpoena was issued without full consideration by the court, merely on an application by one party. Однако он обеспокоен тем, что понятие "закон" можно распространить на ситуацию, когда повестка выдается без всестороннего рассмотрения обстоя-тельств дела в суде, а лишь на основании заявления одной стороны.
Now, many of you have heard the phrase the "double bind" and connected it with one thing, and that's gender. Многие из вас слышали это понятие «двойная связь» и связывали её лишь с гендерными отношениями.
We deleted this particular phrase because the concept of the means of delivery is already included in "nuclear and other weapons of mass destruction". Мы сняли эту конкретную фразу, поскольку концепция средств доставки уже включена в понятие «ядерное и другое оружие массового уничтожения».
The last phrase of paragraph 2 is intended to indicate that the notion of "disguised expulsion" covers only situations in which the forcible departure of an alien is the intentional result of an action or omission attributable to the State. Концовка пункта 2 призвана показать, что понятие "замаскированная высылка" охватывает только те ситуации, в которых принудительный отъезд иностранца является желаемым результатом действия или бездействия, присваиваемых государству.
However, her delegation did not believe that the phrase achieved its stated intention, and doubted whether that intention could be expressed as a right. Однако делегация Сингапура не считает, что данное выражение достигает указанной цели, и сомневается, что для выражения этой цели может быть использовано понятие права.
Больше примеров...
Речи (примеров 32)
Your turn of phrase is most confounding. Ваши обороты речи очень непонятны.
This phenomenon is very evident in daily speech (common also in Umbria and elsewhere in Central Italy): the phrase la gente, 'the people', in standard Italian is pronounced, but in Tuscan it is. Это явления очень ярко проявляется, его легко услышать в повседневной речи (обычно также в Умбрии и кое-где в Центральной Италии): слово la gente в стандартном варианте итальянского звучит как/la 'ʤɛnte/, но в тосканском диалекте произносится как.
In the course of his trial, the prosecution reportedly alleged that Aycin in his speech uttered the phrase, "we must oppose those who obstruct the struggle of the Kurdish people for independence". В ходе судебного процесса по его делу обвинение, как сообщается, утверждало, что Айчин в своей речи обронил фразу: "Мы должны противодействовать тем, кто препятствует борьбе курдского народа за независимость".
In linguistics and grammar, a pronoun is a pro-form that substitutes for a noun or noun phrase with or without a determiner, such as and in English. Местоиме́ние - часть речи, лишённая собственного лексического значения и употребляемая вместо того или иного имени существительного или прилагательного, не называя предмет (явление и т. д.
Moreover, during the summing-up, the trial judge repeatedly used the phrase "Shoot the guard boy...", as opposed to the phrase "shot the guard boy...", used by Mr. Wilson in court and in his statement to the police. Помимо этого, в своей заключительной речи судья первой инстанции неоднократно использовал слова "застрели охранника..." вместо слов "охранник ранен...", которые г-н Уилсон использовал в суде и своем заявлении в полиции.
Больше примеров...
Сформулировать (примеров 25)
Ron, there are some things I want to speak to you about, but I'm not quite sure how to phrase them. Рон, есть вещи, о которых мне нужно с тобой поговорить, но я не совсем уверена, как их сформулировать.
Maybe Maria found a way to phrase her decision so it sounded less drastic than it was. Может, Мария искала способ сформулировать своё решение так, чтобы оно звучало не так резко, чем было на самом деле
Another suggestion was to phrase the provision in more neutral terms, for example through a statement that an interim measure may only be granted if certain conditions were met. Другое предложение заключалось в том, чтобы сформулировать это положение с помощью более нейтральных терминов, например посредством заявления о том, что обеспечительная мера может быть предписана только в случае выполнения определенных условий.
In that regard, she urged the Commission to revisit the timelines contained in the Framework and phrase them in such a way as to assist the Government as much as possible in realizing its vision. В связи с этим оратор настоятельно призывает Комиссию пересмотреть установленный в Рамках график работ и сформулировать его таким образом, чтобы эти Рамки могли оказать правительству максимальную помощь в достижении намеченных им задач.
[Phyllis] Could you phrase that so it's not a question? Ты можешь эту фразу сформулировать не как вопрос?
Больше примеров...
Часть предложения (примеров 9)
The paragraph would therefore remain in square brackets and the phrase concerning the additional statement would be kept provisionally. Таким образом, данный пункт остается в квадратных скобках, при этом часть предложения, касающаяся дополнительной записи, временно сохранена.
2.2.42.2 Insert the entry 3255 and delete the last phrase: "(therefore this collective entry...)". 2.2.42.2 Добавить рубрику 3255 и исключить последнюю часть предложения"(поэтому данная сводная рубрика...)".
The amendment to the text proposed orally by the representative of AEGPL to delete the phrase "where the periodic inspection and the carriage take place", in order to avoid purely administrative problems, was not accepted either. Предложенная в устном порядке представителем ЕАСНГ поправка, состоящая в том, чтобы исключить часть предложения "где осуществляется периодическая проверка и перевозка" с целью избежать чисто административных проблем, также не была принята.
I fully realize that the latter part of the proposal, which includes the phrase "of time in the context of the two agenda items" is a bit ambiguous, but that ambiguity has some merit. Я полностью осознаю, что последняя часть предложения, содержащая фразу «времени в контексте двух пунктов повестки дня», звучит несколько неоднозначно, однако, эта неоднозначность имеет свои преимущества.
Mr. RECHETOV said that, as currently drafted, the phrase "in the absence of any copies of petitions" implied that no copies existed, which made the second part of the sentence incomprehensible. Г-н РЕШЕТОВ говорит, что в нынешней редакции слова "при отсутствии любых петиций" предполагают, что таких петиций не существует, в результате чего вторая часть предложения становится невразумительной.
Больше примеров...
Формулировать (примеров 4)
I just think you need to be careful how you phrase things, sir. Я думаю, вам стоит тщательней формулировать мысли, сэр.
Well, because I was brought up to respect women and, to be honest, I've always found it difficult to phrase a question like that. Ну, потому что я воспитан в уважении к женщинам, и, если честно, мне всегда было трудно формулировать вопрос подобным образом.
This phrase should not be seen as a limitation, but rather as an obligation for States parties to assess the capacity of the child to form an autonomous opinion to the greatest extent possible. Эта фраза должна рассматриваться не как ограничение, а скорее как обязанность государств-участников оценивать способность ребенка в максимально возможной степени самостоятельно формулировать мнения.
However, it should not necessarily be inferred from this phrase that only contracting States or organizations within the meaning of article 2, paragraph 1 (f), are authorized to formulate objections. Однако не очевидно, что из этих слов следует сделать вывод о том, что только договаривающиеся государства и организации в смысле пункта 1 f) статьи 2 имеют право формулировать возражения.
Больше примеров...
Оборот (примеров 17)
The Federal Court considered that the phrase was "in poor taste", although it could not be assimilated to gross minimization of the Holocaust within the meaning of article 261 bis. Федеральный суд считает, что хотя этот оборот и отличается "плохим вкусом", по смыслу статьи 261-бис УК его нельзя приравнять к грубому принижению холокоста.
That's just a turn of phrase, Rachel. Это всего лишь оборот речи, Рейчел.
So what brilliant turn of phrase have you come up with to describe me? И какой гениальный оборот речи приходит тебе на ум чтобы описать меня?
That's an interesting turn of phrase. Какой интересный оборот речи.
Examples that were mentioned included the use of the phrase "drug trafficking" without the word "illicit" and "transnational crime" rather than "transnational organized crime". Среди приведенных примеров внимание было обращено на использование выражения «оборот наркотиков» без предшествующего ему слова «незаконный» и выражения «транснациональная преступность» без предшествующего ему слова «организованная».
Больше примеров...
Говорят (примеров 18)
Did you ever hear that phrase, "Trust needs to be earned"? Помнишь, что говорят: "Доверие нужно заслужить"?
Barry, the phrase is "a little help." Берри, говорят "потренируешь".
You know, there are those who say that the coining of that phrase is Washington's greatest achievement. Знаешь, некоторые говорят, что ввод в обращение этой фразы - это главное достижение Вашингтона.
Usually when the phrase SLM is used, it means that the transparency can be controlled by a computer. Обычно, когда говорят об использовании ПМС, подразумевают то, что модулятор прозрачности управляется компьютером.
What's that phrase the kids use? Как эта фраза, которую говорят подростки?
Больше примеров...
Высказывание (примеров 8)
They often think this phrase highlights the central role of universities in society. Они зачастую считают, что это высказывание подчеркивает главную роль университетов в обществе.
You have heard the phrase 'Time is a river'? Ты слышал высказывание "Время это река"?
The phrase "Rosetta Stone" Само высказывание "Розетский Камень"
In that regard, I was reminded of a phrase from a law professor of mine who used to tell us, "Difficult things should be done and accomplished right away; impossible things should take us a little bit longer". В этой связи я вспоминаю высказывание одного из моих педагогов, преподававших нам право, который обычно говорил нам: «Трудные дела следует делать сразу; дела нереальные займут у нас несколько больше времени».
They often think this phrase highlights the central role of universities in society. Они зачастую считают, что это высказывание подчеркивает главную роль университетов в обществе.
Больше примеров...