Английский - русский
Перевод слова Phrase

Перевод phrase с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фраза (примеров 955)
Despite its popularization in later times, the phrase is not recorded elsewhere in Roman history. Несмотря на популяризацию приветствия в более поздние времена, эта фраза не записана нигде в истории Рима.
The phrase "in conformity with the Business Plan" in paragraph (e) of the decision was crucial in that regard. В этой связи решающее значение имеет фраза "в соответствии с Планом действий", приведенная в пункте (е) проекта решения.
The phrase "external assistance" is taken from the ASEAN Agreement, and reflects the fact that this provision does not purport to govern the State's relationship with humanitarian actors established within its own borders. Фраза «внешняя помощь» взята из Соглашения АСЕАН и отражает тот факт, что это положение не имеет целью регулировать отношения государства с гуманитарными субъектами, закрепившимися в пределах его границ.
The CHAIRMAN said he thought there was general agreement that the phrase "public policy" would not be employed at all in article 14, and that there would be a cross-reference to article 6. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, по его мнению, существует общее согласие в отношении того, что в статье 14 фраза "публичный порядок" вообще не будет использоваться и будет сделана перекрестная ссылка на статью 6.
The phrase "given to the terms of the declaration in their context and in the light of the intention of the author State" constitutes an important reference in establishing the general rule of interpretation of these acts. Фраза «обычным значением слов, используемых в заявлении в их контексте, а также в свете намерения государства-автора» имеет важное значение для установления общей нормы толкования этих актов.
Больше примеров...
Слово (примеров 316)
Choose the delimiter that separates the keyword from the phrase or word to be searched. Выберите разделитель, который отделяет ключевое слово от слова или фразы для поиска.
In paragraph 43 (a), the phrase "as soon as possible" should be deleted, and the word "including" inserted between the phrase "the commission of the offence" and the phrase "by taking all necessary measures". В пункте 43 a) слова "как можно скорее" следует опустить, а слово "включая" вставить между словами "совершения преступления" и словами "посредством принятия всех необходимых мер".
In any event, it was his understanding that the Working Group wished to approve the fourth preambular paragraph ad referendum, subject to the deletion of the phrase "the viability of". В любом случае оратор считает, что Рабочая группа желает принять в предварительном порядке четвертый пункт преамбулы, исключив из него слово "жизнеспособность".
Mr. Rivas Posada suggested that the word "request" in the phrase "every individual should have the right to request rectification or elimination" was unnecessary. Г-н Ривас Посада полагает, что слово "потребовать" в формулировке "любое лицо должно иметь право потребовать исправления или изъятия" можно исключить.
In 1993, communication scholars Denis McQuail and Sven Windahl referred to Lasswell's model as "perhaps the most famous single phrase in communication research." В 1993 году ученые связи Денис МакКвейл и Свен Виндаль дали следующую характеристику модели Лассуэлла: "Возможно, это самое весомое слово в коммуникационных исследованиях."
Больше примеров...
Выражение (примеров 660)
The Greek phrase was used by many early Greek mathematicians, including Euclid and Archimedes. Это выражение использовалось многими древнегреческими математиками, включая Евклида, Архимеда и Аристотеля.
It is suggested that the phrase""be deleted as it has caused confusion regarding the applicable law in the past. Предлагается исключить выражение"", поскольку оно приводило к путанице в отношении применимого права в прошлом.
The view was expressed that the phrase "persons of concern" was too vague and inaccurate and should be better defined. Было высказано мнение о том, что выражение «и других лиц, проблемами которых занимается Верховный комиссар» является слишком туманным и неточным и требует доработки.
The phrase "any other internationally wrongful acts" was used to refer to the acts called "international delicts" in article 19, paragraph 4. Выражение "любое другое международно-противоправное деяние" было использовано для указания на деяния, называемые "международные правонарушения" в пункте 4 статьи 19.
He did not understand the meaning of the phrase "the potential to cut the employment gap" in the seventh preambular paragraph, and would prefer a more direct expression, such as "to generate employment". Ему не понятно значение фразы "могут сокращать пробелы в сфере занятости" в седьмом пункте преамбулы, он предпочел бы более четкое выражение, например, "создавать рабочие места".
Больше примеров...
Формулировка (примеров 223)
In response, it was clarified that the phrase was aimed at dealing with multilateral treaties, and should be kept. В ответ было разъяснено, что эта формулировка включена с тем, чтобы учесть ситуацию многосторонних международных договоров, и что ее следует сохранить.
The proposed new paragraph (4) to article 1 of the UNCITRAL Arbitration Rules uses the phrase, "treaty providing for the protection of investments or investors", which phrase is defined in a footnote to draft article 1 of the rules on transparency. В предлагаемом новом пункте 4 к статье 1 Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ используется формулировка "международный договор, предусматривающий защиту инвестиций или инвесторов", значение которой определяется в сноске к проекту статьи 1 правил о прозрачности.
It was further noted that the phrase "such failure to inform" was more consistent with the approach taken to causation in draft subparagraph (b). Далее было отмечено, что формулировка "непредставления такой информации" в большей степени соответствует подходу, примененному к вопросам причинно-следственных связей в проекте подпункта (Ь).
This phrase would become redundant if this paragraph were placed under the heading "Additional obligations applicable to the voyage by sea" as suggested in the text. Эта формулировка станет излишней, если данный пункт будет включен в статью, озаглавленную "Дополнительные обязательства, применимые в отношении морского рейса", как это предлагается в тексте.
Nevertheless, if it were felt that the wording "international standards" was too vague, the phrase "in a just manner" might be added after the words "as soon as possible". В то же время, если формулировка "международные нормы" будет сочтена слишком расплывчатой, то можно добавить слово "справедливо" после слов "в максимально короткие, по возможности, сроки".
Больше примеров...
Словосочетание (примеров 54)
This is also why the Commission has not changed the wording despite the fact that the phrase "unless the treaty so provides" seems self-evident. Также по этой причине Комиссия не изменила формулировку, несмотря на то, что словосочетание "если только договор не предусматривает такого принятия" представляется очевидным.
The phrase "separate action", clearly means that States not only can, but are bound to take measures to defend the rights and freedoms of their citizens in cooperation and consultation with the United Nations. Словосочетание "самостоятельные действия", как совершенно очевидно, означает, что государства не только могут, но и обязаны предпринимать меры для защиты прав и свобод своих граждан, сотрудничая и консультируясь с ООН.
Although the phrase "All Hallows'" is found in Old English "All Hallows' Eve" is itself not seen until 1556. Хотя словосочетание All Hallows можно найти ещё в староанглийском (ealra hālgena mæssedæg - «День всех святых»), фраза All-Hallows-Even не встречается в письменных источниках до 1556 года.
In the twelfth preambular paragraph, the phrase "members of vulnerable groups" should be replaced with "children in vulnerable situations." В двенадцатом пункте преамбулы вместо «представители уязвимых групп» следует использовать словосочетание «дети, находящиеся в уязвимом положении».
Phrase inserted in lieu of specific reference to prequalification information in article 48, to ensure consistency with other procurement methods. Это словосочетание было включено взамен конкретной ссылки на содержащуюся в статье 48 информацию о предварительной квалификации в целях обеспечения согласованности с другими методами закупок.
Больше примеров...
Термин (примеров 95)
Mr. Ng'ongolo (United Republic of Tanzania) noted that the Advisory Committee had used the phrase "within existing resources" in the context of General Assembly reform. Г-н Нгонголо (Объединенная Республика Танзания) отмечает, что Консультативный комитет употребил термин «в рамках имеющихся ресурсов» в контексте реформы Генеральной Ассамблеи.
(c) The phrase "South-South cooperation" gained currency in the context of the efforts of developing countries in the 1970s to negotiate agreements that would help to close the widening economic gap between them and the developed countries. с) термин «сотрудничество Юг-Юг» появился в контексте усилий, прилагавшихся развивающимися странами в 70е годы в ходе переговоров по соглашениям, которые помогли бы сократить увеличивающийся экономический разрыв между ними и развитыми странами.
Finally, as noted above, this draft article uses the term "forcible departure" whereas draft article 2, subparagraph (a), uses the different phrase "compelled to leave". Наконец, как отмечалось выше, в этом проекте статьи используется термин «принудительный отъезд», в то время как в пункте (а) проекта статьи 2 используется иная формулировка - «вынуждается покинуть».
In article 1, the term "persons" must be looked at following the conclusion of discussions on Part 3, and the phrase "bring persons to justice" must be aligned in all language versions. В статье 1 термин "лиц" следует рассмотреть после завершения прений по части 3, а фразу "отправлять правосудие в отношении лиц" следует согласовать во всех языковых вариантах.
Linguistic theorist, Michael Halliday, introduced the term 'social semiotics' into linguistics, when he used the phrase in the title of his book, Language as Social Semiotic. Лингвист-теоретик Майкл Холлидей первым предложил термин «социальная семиотика», применив его в названии своей книги: «Язык как социально-семиотическая система».
Больше примеров...
Предложение (примеров 254)
A phrase has been inserted into this provision, according to which the photo-optical copy of the annex covered by 1.16.1.4 is not required. В данное положение было включено предложение о том, что фотооптическая копия приложения, предусмотренного в пункте 1.16.1.4, не требуется.
The representative of the United Kingdom stated that the first suggestion, concerning the phrase "with each of its two agenda items", was still on the table. Представитель Соединенного Королевства заявил, что первое предложение, касающееся фразы «на каждый из двух ее пунктов повестки дня» все еще остается в силе.
Another drafting suggestion to limit the application of this provision to the parties to the contract of carriage was to add the words "for which the carrier is liable" at the end of the phrase "injury or damage". Еще одно предложение редакционного характера для ограничения сферы применения этого положения сторонами договора перевозки предусматривало добавление слов "за которые перевозчик несет ответственность" после выражения "вред или ущерб".
The CHAIRMAN suggested that the last sentence should be deleted, and that the phrase "with concern" at the end of the second sentence should be expanded to read "with special concern". ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает исключить последнее предложение и изменить фразу ∀с€озабоченностью∀ в конце второго предложения на ∀с особой озабоченностью∀.
In light of the support within the Working Group in favour of both retaining and of deleting the phrase "or national law" in paragraph 1, a compromise proposal was suggested. С учетом того, что в Рабочей группе были высказаны мнения как за сохранение, так и за исключение выражения "или внутреннего права", было внесено компромиссное предложение.
Больше примеров...
Понятие (примеров 34)
The phrase "Entity" is used to refer to the unit being governed. Понятие «организация» означает находящееся под управлением подразделение, поэтому к организациям относятся Секретариат, любой фонд, программа или специализированное учреждение.
[through concerted action] Some delegations proposed that this phrase should further qualify "organized criminal group". [посредством согласованных действий]Некоторые делегации предложили, чтобы эта формулировка служила еще одним критерием, квалифицирующие понятие "организованной преступной группы".
Mr. RAO (India) said that the use of the phrase "except with their express consent" raised a problem because the words "to a significant extent", which conveyed the concept of a threshold, were used in the same paragraph. Г-н РАО (Индия) считает, что использование фразы "если только на это нет их явно выраженного согласия" создает проблему, связанную с тем, что в этом же пункте 4 статьи 3 используются слова "в значительной степени", которые привносят понятие степени.
Delete the proviso pursuant to which satisfaction must not be "humiliating", as this is not defined (Spain); it could be replaced by the phrase "impairing the dignity of the responsible State". (Republic of Korea) Исключить положение, согласно которому сатисфакция не должна быть «унизительной», поскольку это понятие не определено (Испания); это положение можно было бы заменить следующим: «подрывающую достоинство ответственного государства». (Республика Корея)
It was Bill Walden who coined the phrase "Fortress America," who led this Agency out of its darkest hour, and in the process, transformed the very way we defend ourselves here at home. Именно Билл Уолден ввел такое понятие как "Неприступная Америка", провел это агентство через тяжелые времена, и изменил сам принцип того, как мы строим защиту здесь, на своей земле.
Больше примеров...
Речи (примеров 32)
That's an interesting turn of phrase. Какой интересный оборот речи.
It's a turn of phrase that brings with it a sense of not sharing. Это оборот речи, несущий в себе идею неразделенности.
Although not used until the 20th century, the phrase is related to the ideas of plain speech and simplicity which Fox practiced, but motivated by the more worldly goal of eradicating war, injustice and oppression. Хотя эта фраза и не использовалась до ХХ века, она соотносится с понятием простой речи, простоты, свойственных Фоксу, желанием которого были и более мирские цели по искоренению войн, несправедливости и угнетения.
In linguistics and grammar, a pronoun is a pro-form that substitutes for a noun or noun phrase with or without a determiner, such as and in English. Местоиме́ние - часть речи, лишённая собственного лексического значения и употребляемая вместо того или иного имени существительного или прилагательного, не называя предмет (явление и т. д.
"If the court will excuse my homespun, corn-fed Nebraskan turn of phrase." "Если суд извинит мой деревенский, вскормлённый кукурузой Небраскский оборот речи."
Больше примеров...
Сформулировать (примеров 25)
The Secretariat, in consultation with the Special Rapporteur, could expand them or phrase them in a more appropriate manner. Секретариат в консультации со Специальным докладчиком может расширить их перечень или же сформулировать их более подходящим образом.
You might want to phrase that in your own words. Можете даже своими словами сформулировать.
I just didn't know how to phrase it until now. Раньше я не знал, как сформулировать.
First, the phrase "international community as a whole" should be defined in order to prevent any dispute. Во-первых, с тем чтобы предупредить возможные споры, следует сформулировать определение «международного сообщества в целом».
The President: I would ask the representative of Ukraine to phrase his request for a vote. Председатель: Я просила бы представителя Украины точно сформулировать свою просьбу о проведении голосования.
Больше примеров...
Часть предложения (примеров 9)
2.2.42.2 Insert the entry 3255 and delete the last phrase: "(therefore this collective entry...)". 2.2.42.2 Добавить рубрику 3255 и исключить последнюю часть предложения"(поэтому данная сводная рубрика...)".
The amendment to the text proposed orally by the representative of AEGPL to delete the phrase "where the periodic inspection and the carriage take place", in order to avoid purely administrative problems, was not accepted either. Предложенная в устном порядке представителем ЕАСНГ поправка, состоящая в том, чтобы исключить часть предложения "где осуществляется периодическая проверка и перевозка" с целью избежать чисто административных проблем, также не была принята.
Morocco proposes that the words "the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora" be added after the words "United Nations Environment Programme" and that the first phrase should be deleted. Марокко предлагает добавить после слов "Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде" слова "Конвенция о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения" и исключить первую часть предложения.
During consultations, her delegation had therefore proposed adding a phrase requesting the Special Rapporteur to abide by the code of conduct for special procedures mandate holders of the Human Rights Council and carry out his work in accordance with his mandate. Поэтому китайская делегация в ходе обсуждения предложила добавить часть предложения, в которой содержится просьба к Специальному докладчику соблюдать кодекс поведения, установленный для мандатариев специальных процедур Совета по правам человека, и выполнять свои функции в соответствии с возложенным на него мандатом.
I fully realize that the latter part of the proposal, which includes the phrase "of time in the context of the two agenda items" is a bit ambiguous, but that ambiguity has some merit. Я полностью осознаю, что последняя часть предложения, содержащая фразу «времени в контексте двух пунктов повестки дня», звучит несколько неоднозначно, однако, эта неоднозначность имеет свои преимущества.
Больше примеров...
Формулировать (примеров 4)
I just think you need to be careful how you phrase things, sir. Я думаю, вам стоит тщательней формулировать мысли, сэр.
Well, because I was brought up to respect women and, to be honest, I've always found it difficult to phrase a question like that. Ну, потому что я воспитан в уважении к женщинам, и, если честно, мне всегда было трудно формулировать вопрос подобным образом.
This phrase should not be seen as a limitation, but rather as an obligation for States parties to assess the capacity of the child to form an autonomous opinion to the greatest extent possible. Эта фраза должна рассматриваться не как ограничение, а скорее как обязанность государств-участников оценивать способность ребенка в максимально возможной степени самостоятельно формулировать мнения.
However, it should not necessarily be inferred from this phrase that only contracting States or organizations within the meaning of article 2, paragraph 1 (f), are authorized to formulate objections. Однако не очевидно, что из этих слов следует сделать вывод о том, что только договаривающиеся государства и организации в смысле пункта 1 f) статьи 2 имеют право формулировать возражения.
Больше примеров...
Оборот (примеров 17)
The Federal Court considered that the phrase was "in poor taste", although it could not be assimilated to gross minimization of the Holocaust within the meaning of article 261 bis. Федеральный суд считает, что хотя этот оборот и отличается "плохим вкусом", по смыслу статьи 261-бис УК его нельзя приравнять к грубому принижению холокоста.
That was merely a colourful turn of phrase. Это был просто красочный оборот речи.
That's just a turn of phrase, Rachel. Это всего лишь оборот речи, Рейчел.
He has now added a new phrase to this rhetoric with the term "ethnic cleansing". Сейчас он пополнил свой лексикон новыми словами, взяв на вооружение оборот "этническая чистка".
"If the court will excuse my homespun, corn-fed Nebraskan turn of phrase." "Если суд извинит мой деревенский, вскормлённый кукурузой Небраскский оборот речи."
Больше примеров...
Говорят (примеров 18)
Well, it's definitely a phrase. Э, да точно так говорят.
Or what's the phrase? Или как там говорят?
You know, there are those who say that the coining of that phrase is Washington's greatest achievement. Знаешь, некоторые говорят, что ввод в обращение этой фразы - это главное достижение Вашингтона.
What's that phrase the kids use? Как эта фраза, которую говорят подростки?
The phrase is well-worn for good reason: international security is indivisible. Не зря ведь говорят, что международная безопасность неделима.
Больше примеров...
Высказывание (примеров 8)
They often think this phrase highlights the central role of universities in society. Они зачастую считают, что это высказывание подчеркивает главную роль университетов в обществе.
A turn of phrase could always be altered or an emphasis changed. Но нельзя изменить сделанное при всех высказывание.
Critical thinker and archaeologist Stephen Williams uses the phrase "Fantastic Archaeology" to describe the archeological theories and discoveries which he defines as "fanciful archaeological interpretations" (Williams 1991, 12). Критик и археолог Стивен Уильямс (англ.)русск. использовал высказывание «фантастическая археология» для описания археологических теорий и открытий, которые он определяет как «причудливые археологические толкования».
In that regard, I was reminded of a phrase from a law professor of mine who used to tell us, "Difficult things should be done and accomplished right away; impossible things should take us a little bit longer". В этой связи я вспоминаю высказывание одного из моих педагогов, преподававших нам право, который обычно говорил нам: «Трудные дела следует делать сразу; дела нереальные займут у нас несколько больше времени».
They often think this phrase highlights the central role of universities in society. Они зачастую считают, что это высказывание подчеркивает главную роль университетов в обществе.
Больше примеров...