Английский - русский
Перевод слова Phrase

Перевод phrase с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фраза (примеров 955)
Some of the difficulties raised by this phrase have been outlined above. Некоторые из тех трудностей, которые вызвала данная фраза, были отмечены выше.
The most common phrase in this place? Самая распространенная фраза в этом заведении:
She proposed deleting the words "in community with other members of their group", even though the phrase was taken directly from article 27. Она предлагает исключить слова «совместно с другими членами той же группы», хотя эта фраза является прямой цитатой из статьи 27.
In the fourth preambular paragraph, we would like the word "these" to be replaced with the words "host", so that the phrase will read "host communities". В четвертом пункте преамбулы мы хотели бы заменить слово «этих» словом «туристических», с тем чтобы фраза читалась как «туристических районов».
In subparagraph (a), the phrase "not inconsistent with the rules of the organization" was intended to ensure that, if an international organization took countermeasures, it did not depart from its rules. В подпункте (а) фраза «не являются несовместимыми с правилами организации» призвана обеспечить, чтобы в случае принятия контрмер международная организация не отходила от своих правил.
Больше примеров...
Слово (примеров 316)
Ms. WEDGWOOD said that the justifiability of faceless judges in some cases might be made even clearer if the word "particularly" in the phrase referred to by the Chairperson were deleted. Г-жа УЭДЖВУД отмечает, что обоснованность осуществления правосудия анонимными судьями в некоторых случаях может быть даже более очевидной, если исключить из фразы, о которой говорит Председатель, слово "особенно".
After discussion, it was agreed that the words "the effect" be placed in square brackets pending further discussion of what this phrase might mean. После обсуждения было решено поместить слово "последствия" в квадратные скобки до дальнейшего обсуждения вопроса о возможном содержании этого понятия.
Suggestions were also made to delete the word "international" between the words "their" and "disputes" and to replace the phrase "as early as possible" by the phrase "at an early stage". Предлагалось также снять слово «международные» между словом «их» и словом «споры» и заменить выражение «как можно раньше» выражением «на раннем этапе».
With respect to article 3, the delegations of Mexico and Cuba expressed the view that the phrase "the competent national authorities of" should be retained and the square brackets around it removed, while deleting the word "national". Что касается статьи 3, то делегации Мексики и Кубы выразили то мнение, что фразу "компетентные национальные органы" следует сохранить и снять квадратные скобки, однако при этом слово "национальные" следует исключить.
The consistency group concluded that, in the phrase in question, the words "including funds" were redundant and therefore should be removed and that the word "assets" should be replaced with a more appropriate word. Группа по согласованию пришла к выводу, что в рассматриваемой формулировке слова "включая средства" являются излишними и их следует, таким образом, исключить, а также что слово "активы" следует заменить более уместным термином.
Больше примеров...
Выражение (примеров 660)
Finally, a governmental delegation proposed deleting the phrase "if they so choose". И наконец, одна правительственная делегация предложила исключить выражение "если они того желают".
The Special Rapporteur does not agree that any change is necessary in what has become a well-accepted phrase. Специальный докладчик не считает необходимым внесение каких-либо изменений в это получившее широкое признание выражение.
It understood the phrase "referrals to appropriate authorities for prosecution" to mean that the relevant cases would be referred to the State of nationality of the United Nations official or expert in question. В ее понимании выражение "передачу дел надлежащим властям для судебного преследования" означает, что соответствующие дела будут передаваться государству, гражданином которого является соответствующее должностное лицо или эксперт Организации Объединенных Наций.
He had noted, however, that the idea had not commanded general support and that the phrase "rules, rights and obligations" had been preferred to the phrase "essential conditions" of the treaty. Тем не менее он отметил, что идея не вызвала общей поддержки и что выражение "нормы, права и обязанности", судя по всему, оказалось предпочтительнее "существенно важных положений" договора.
Following comments by the CHAIRMAN and Mr. WOLFRUM and in the light of Mr. Garvalov's comment, Mr. de GOUTTES suggested that the phrase "ancestral lands and domains" should be used in both paragraph 10 and paragraph 16. В связи с замечаниями ПРЕДСЕДАТЕЛЯ и г-на ВОЛЬФРУМА, а также с учетом замечаний г-на Гарвалова г-н де ГУТТ предлагает использовать выражение ∀исконные земли и районы∀ как в пункте 10, так и в пункте 16.
Больше примеров...
Формулировка (примеров 223)
Further, it was noted that the phrase "in connection with" also appeared in draft article 21. Кроме того, было отмечено, что в этой статье также используется формулировка "в связи с".
In response to that proposal it was said that the phrase similar to the phrase in question had been used in article 26 of the UNCITRAL Arbitration Rules and should be kept in draft article 17 for purposes of consistency. В ответ на это предложение было отмечено, что аналогичная формулировка используется в статье 26 Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ и что ее следует сохранить в проекте статьи 17 в целях обеспечения согласованности.
The right turn of phrase can give an operative's connections away. Правильная формулировка фразы, запретить оперативные контакты на стороне.
This phrase also appears in the remainder of the revised draft text, and the Working Group may wish to consider whether it should remain at all. Аналогичная формулировка используется также и в оставшейся части пересмотренного проекта текста, и Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о целесообразности ее сохранения в целом.
It was thus couched in terms of "receiving" and the last phrase was similar to recommendation 147 (c) and the requirement of good faith and commercially reasonable standards referred to by the representative of the United States. Таким образом, формулировка с акцен-том на "получение" и последняя фраза аналогичны рекомендации 147 (с) и требования добросовестно-сти и коммерческой разумности, о которой говорил представитель Соединенных Штатов.
Больше примеров...
Словосочетание (примеров 54)
The phrase "political settlement", often cited in the present proceedings, does not modify this conclusion. Словосочетание «политическое урегулирование», часто цитировавшееся в ходе настоящего разбирательства, не меняет этого вывода.
The phrase "maximal independent set" is also used to describe maximal subsets of independent elements in mathematical structures other than graphs, and in particular in vector spaces and matroids. Словосочетание «наибольшее независимое множество» употребляется также для описания наибольших подмножеств независимых элементов в математических структурах, отличных от графов, в частности, в векторных пространствах и матроидах.
Also in the third paragraph, the phrase "assist in preparing" should be replaced by "assist in the preparation of". Кроме того, в третьем пункте словосочетание ∀содействовать подготовке∀ следует заменить словами ∀содействие в подготовке∀.
Phrase inserted in lieu of specific reference to prequalification information in article 48, to ensure consistency with other procurement methods. Это словосочетание было включено взамен конкретной ссылки на содержащуюся в статье 48 информацию о предварительной квалификации в целях обеспечения согласованности с другими методами закупок.
The phrase affective labor, seen broadly, has its roots in the Autonomist critiques of the 1970s, in particular those that theorize a dynamic form of capitalism that is able to move away from purely industrial labor. Широко используемое словосочетание «аффективный труд» берет начало в автономистской критике 1970-х, в особенности у авторов, занимающихся теоретизацией подвижных форм капитализма способного отойти от полного использования индустриального труда.
Больше примеров...
Термин (примеров 95)
In any case, the phrase "shall enter into" referred to consultations and not to the establishment of a joint management mechanism. В любом случае термин "вступают" относится к консультациям, а не к созданию какого-либо совместного механизма управления.
Draft article 7 uses the phrase "the nationality of the former State is predominant". В статье 7 проекта употребляется термин «гражданство первого государства является преобладающим».
Although more and more studies use civil society as the broad framework within which the role of non-state actors can be analysed, there is no question that Governments, intergovernmental organizations, the media and the general public are more familiar with the phrase "non-governmental organizations". Хотя во все большем числе исследований гражданское общество используется в качестве той общей основы, на которой может анализироваться роль негосударственных структур, нет никаких сомнений в том, что правительствам, межправительственным организациям, средствам массовой информации и широкой общественности более знаком термин "неправительственные организации".
Yet another suggestion was that, since UNCITRAL conventions often use the phrase "in international trade", this phrase should be added to the end of the title. Другое предложение было связано с тем, что, поскольку в конвенциях ЮНСИТРАЛ часто используется термин "в международной торговле", эту формулировку следует включить в конце названия.
This usage had little to do with the work of Husimi, and the more pertinent term block graph is now used for this family; however, because of this ambiguity this phrase has become less frequently used to refer to cactus graphs. Это название имеет мало общего с работой Хусими, и для графов этого семейства теперь используется более уместный термин «блоковый граф», а термин дерево Хусими используется всё реже.
Больше примеров...
Предложение (примеров 254)
Ms. Kobayashi-Terada (Japan) expressed support for the proposal by the Chairperson to delete the phrase. Г-жа Кобаяши-Терада (Япония) поддерживает предложение Председателя об исключении указанной фразы.
The suggestion was made to replace the word "improve" by the phrase "utilize the most efficient measures for". Было сделано предложение заменить слово "совершенствовать" словами "использовать самые эффективные средства для".
Under yet another proposal, the phrase "three distinct functions that may be involved in any type of electronic signature" should be amended to indicate that there existed electronic signatures that did not rely on a function of certification. Еще одно предложение заключалось в том, чтобы изменить слова «трех отдельных функций, которые могут быть сопряжены с любым видом электронной подписи» таким образом, чтобы указать на существование электронных подписей, которые не предусматривают сертификационной функции.
A proposal to add the phrase "listed in paragraph 3" after the word "circumstance" in subparagraph (a) was not accepted, and the Working Group was in agreement that draft paragraph 4 should be adopted as drafted. Предложение добавить после слова "обстоятельство" в подпункте (а) формулировку "которое перечислено в пункте 3", принято не было, и Рабочая группа пришла к согласию о том, что проект пункта 4 следует одобрить в его нынешней редакции.
Since exhaustion of remedies was addressed in paragraph 6, the sentence could be simplified by deleting the phrase "after the failure of the State's organs to do so prior to the satisfaction by the author of the rule of exhaustion of domestic remedies". Поскольку в пункте 6 уже говорилось об исчерпании средств правовой защиты, это предложение можно упростить, исключив фразу «если органы этого государства не сделали этого до того, как автор сообщения, действуя согласно соответствующему правилу, исчерпает внутренние средства правовой защиты».
Больше примеров...
Понятие (примеров 34)
But he was concerned that the use of the phrase "the law" might be extended to a situation where a subpoena was issued without full consideration by the court, merely on an application by one party. Однако он обеспокоен тем, что понятие "закон" можно распространить на ситуацию, когда повестка выдается без всестороннего рассмотрения обстоя-тельств дела в суде, а лишь на основании заявления одной стороны.
Now, many of you have heard the phrase the "double bind" and connected it with one thing, and that's gender. Многие из вас слышали это понятие «двойная связь» и связывали её лишь с гендерными отношениями.
Law schools represent another area where the phrase is gaining increasing acceptance, e.g. NYU Law School Conference Towards a Free Information Ecology and a lecture series on Information ecology at Duke University Law School's Center for the Study of the Public Domain. Юридические дисциплины относятся к сфере знания, где рассматриваемое понятие приобретает все большее значение, примером чему может служить конференция Нью-Йоркского университета, посвященная информационной экологии и серия лекций по данной тематике в Университете Дьюка на факультете юриспруденции.
Contingent work is not an entirely neutral term as commentators who use the phrase generally consider it to be a social problem. Условная занятость - не вполне нейтральное понятие, так как его обычно используют при описании социальных проблем.
If it was retained, the phrase "pursuant to article 9" should be inserted after the words "Liberty of person" to specify what the comment covered, since liberty of person could be understood to refer to many different freedoms. В случае сохранения существующей формулировки после слов "Личная свобода" следует вставить фразу "в соответствии со статьей 9", с тем чтобы точно определить сферу охвата данного замечания, поскольку личная свобода может быть истолкована как понятие, имеющее отношение к множеству различных свобод.
Больше примеров...
Речи (примеров 32)
That was merely a colourful turn of phrase. Это был просто красочный оборот речи.
Cassius contributed several nice turns of phrase. Кассий подсказал несколько удачных оборотов речи.
It's just a turn of phrase. Это просто оборот речи.
It was a turn of phrase. Это - просто оборот речи.
In linguistics and grammar, a pronoun is a pro-form that substitutes for a noun or noun phrase with or without a determiner, such as and in English. Местоиме́ние - часть речи, лишённая собственного лексического значения и употребляемая вместо того или иного имени существительного или прилагательного, не называя предмет (явление и т. д.
Больше примеров...
Сформулировать (примеров 25)
I just didn't know how to phrase it until now. Раньше я не знал, как сформулировать.
Yes, well, when you phrase it that way, but I think, just this once, we should throw protocol to the wind. Ну, если так сформулировать, я считаю, что сейчас можно сделать исключение.
First, the phrase "international community as a whole" should be defined in order to prevent any dispute. Во-первых, с тем чтобы предупредить возможные споры, следует сформулировать определение «международного сообщества в целом».
[Phyllis] Could you phrase that so it's not a question? Ты можешь эту фразу сформулировать не как вопрос?
The Committee discussed options to replace or complement "social security" in order to find a broader phrase to encapsulate the assistance provided by a State, and to ensure that there was no discrimination against persons with disabilities in the provision of that assistance. Комитет обсудил варианты по замене или дополнении «социального обеспечения», с тем чтобы сформулировать более широкое положение для охвата помощи, оказываемой государством, а также обеспечить отсутствие дискриминации в отношении инвалидов при оказании такой помощи.
Больше примеров...
Часть предложения (примеров 9)
Furthermore, his delegation felt that paragraph 1 would have been much stronger if the phrase following the words "international and national law" had been placed in another paragraph. Кроме того, делегация Белиза считает, что пункт 1 был бы гораздо более весомым, если бы часть предложения, следующая за словами "международного и внутригосударственного права", была перенесена в другой пункт.
The amendment to the text proposed orally by the representative of AEGPL to delete the phrase "where the periodic inspection and the carriage take place", in order to avoid purely administrative problems, was not accepted either. Предложенная в устном порядке представителем ЕАСНГ поправка, состоящая в том, чтобы исключить часть предложения "где осуществляется периодическая проверка и перевозка" с целью избежать чисто административных проблем, также не была принята.
He therefore suggested that the phrase in question should read: "no statements or confessions or, in principle, other evidence obtained in violation". Поэтому он предлагает, чтобы эта часть предложения читалась следующим образом: "никакое заявление, никакое признание и в принципе никакое другое показание, полученное в нарушение".
Morocco proposes that the words "the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora" be added after the words "United Nations Environment Programme" and that the first phrase should be deleted. Марокко предлагает добавить после слов "Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде" слова "Конвенция о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения" и исключить первую часть предложения.
I fully realize that the latter part of the proposal, which includes the phrase "of time in the context of the two agenda items" is a bit ambiguous, but that ambiguity has some merit. Я полностью осознаю, что последняя часть предложения, содержащая фразу «времени в контексте двух пунктов повестки дня», звучит несколько неоднозначно, однако, эта неоднозначность имеет свои преимущества.
Больше примеров...
Формулировать (примеров 4)
I just think you need to be careful how you phrase things, sir. Я думаю, вам стоит тщательней формулировать мысли, сэр.
Well, because I was brought up to respect women and, to be honest, I've always found it difficult to phrase a question like that. Ну, потому что я воспитан в уважении к женщинам, и, если честно, мне всегда было трудно формулировать вопрос подобным образом.
This phrase should not be seen as a limitation, but rather as an obligation for States parties to assess the capacity of the child to form an autonomous opinion to the greatest extent possible. Эта фраза должна рассматриваться не как ограничение, а скорее как обязанность государств-участников оценивать способность ребенка в максимально возможной степени самостоятельно формулировать мнения.
However, it should not necessarily be inferred from this phrase that only contracting States or organizations within the meaning of article 2, paragraph 1 (f), are authorized to formulate objections. Однако не очевидно, что из этих слов следует сделать вывод о том, что только договаривающиеся государства и организации в смысле пункта 1 f) статьи 2 имеют право формулировать возражения.
Больше примеров...
Оборот (примеров 17)
He has now added a new phrase to this rhetoric with the term "ethnic cleansing". Сейчас он пополнил свой лексикон новыми словами, взяв на вооружение оборот "этническая чистка".
So what brilliant turn of phrase have you come up with to describe me? И какой гениальный оборот речи приходит тебе на ум чтобы описать меня?
That's an interesting turn of phrase. Какой интересный оборот речи.
It's just a turn of phrase. Это просто оборот речи.
That's just a turn of phrase. Это просто оборот речи такой, а на самом деле это звучит так:
Больше примеров...
Говорят (примеров 18)
Well, it's definitely a phrase. Э, да точно так говорят.
You were... what is the phrase? Ты был... как там говорят?
Did you ever hear that phrase, "Trust needs to be earned"? Помнишь, что говорят: "Доверие нужно заслужить"?
That's the phrase, right? Так говорят, верно?
What's that phrase the kids use? Как эта фраза, которую говорят подростки?
Больше примеров...
Высказывание (примеров 8)
They often think this phrase highlights the central role of universities in society. Они зачастую считают, что это высказывание подчеркивает главную роль университетов в обществе.
A turn of phrase could always be altered or an emphasis changed. Но нельзя изменить сделанное при всех высказывание.
You have heard the phrase 'Time is a river'? Ты слышал высказывание "Время это река"?
Many today are complaining about Alan Greenspan's monetary stewardship, which kept these three locomotives stoked: "serial bubble-blower" is the most polite phrase that I have heard. Сегодня многие жалуются на разумную кредитно-денежную политику Алана Гринспена, поддерживавшую движение данных трёх локомотивов: «серийный надуватель экономических пузырей» - это самое вежливое высказывание в его адрес, которое я слышал.
They often think this phrase highlights the central role of universities in society. Они зачастую считают, что это высказывание подчеркивает главную роль университетов в обществе.
Больше примеров...