Английский - русский
Перевод слова Phrase

Перевод phrase с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фраза (примеров 955)
Mr. BOSSUYT said that he was not happy with the phrase "concerned by the high level of unemployment among foreigners". Г-н БОССАЙТ говорит, что ему не нравится фраза "выражает обеспокоенность по поводу высокого уровня безработицы среди иностранцев".
In the suggested wording, the phrase "where deemed appropriate by States Parties and as agreed by them" has been deleted. В предложенной формулировке отсутствует фраза "когда Государства-участники считают это целесообразным и в согласованном ими порядке".
The representative of Canada noted the importance of development in the public interest and said that the phrase "their lands, territories and resources" needed to be defined to progress with the adoption of this article. Представитель Канады отметил важность развития в общественных интересах и заявил, что фраза "их земли, территории и ресурсы" должна быть сформулирована так, чтобы продвинуться вперед в деле принятия этой статьи.
That phrase too, the whalers are rushing around Spitsbergen; the Basques, the Netherlands and the English Going to the new Eldorado. Эта фраза тоже китобоев спешат вокруг Шпицбергена, и Басков, Нидерландов и английского Переход к новой Эль-Дорадо.
Even the excuse phrase, expressed by all, could not help: "... of course Vazgen I Catholicos was beloved and respected bishop". Не помогало даже высказанное всеми в качестве оправдания фраза: "... конечно католикос Вазген I был любимым и уважаемым архиереем".
Больше примеров...
Слово (примеров 316)
After the word "strengthen," the phrase "the provision of" should be added. После слова "укрепить" следует добавить слово "оказание".
In the last sentence "limitations" would be replaced by "restrictions" and the final phrase would be deleted. В последнем предложении слово "лимитирование" будет заменено словом "ограничение", а последнее предложение будет исключено.
It's just that voluptuous, that tends to go the other way when someone uses that phrase. Просто фигуристая - это означает что-то другое когда это слово используется.
That's why I coined the phrase... Поэтому я и придумал слово...
While this lends support to the theory that this phrase was the origin of the term "Mak'em", there is nothing to suggest that "mak'em" had come to be applied to people from Sunderland generally at such a date. Это может служить одним из доказательств именно такого происхождения слова, но всё же не существует никаких фактов, подтверждающих, что слово «мак'ём» относилось в то время ко всем жителям Сандерленда.
Больше примеров...
Выражение (примеров 660)
Since the full, rather than the partial, "opt-in" approach to draft article 77 was agreed upon by the Working Group, the phrase in square brackets""was unnecessary and could be deleted. Поскольку Рабочая группа решила использовать подход полного, а не частичного применения к проекту статьи 77, выражение, взятое в квадратные скобки"", является излишним и может быть исключено.
Hades, Kali - even the word "Lucifer" is an old Latin phrase meaning "morning star," "bringer of light." Аид, Кали - даже слово "Люцифер" это старое выражение на латыни означающее "утренняя звезда", "лучезарный".
The draft article should be reformulated to take into account additional criteria for better ascertaining the intention of the parties, while the phrase "at the time the treaty was concluded" should be deleted so as to dispel any confusion. Проект статьи следует сформулировать по-новому, приняв во внимание дополнительные критерии для лучшего определения намерения сторон; в то же время следует исключить выражение "во время заключения договора", с тем чтобы устранить все недоразумения.
on the grounds that the said phrase, if included in the paragraph, would open the door wide to various interpretations and give rise to confusion regarding its construction, apart from being obscure and lacking precision. на том основании, что указанное выражение, если останется в пункте, откроет широкие возможности для различных толкований и внесет путаницу относительно его толкования, не говоря уже о том, что оно является неопределенным и неточным.
Sets whether the search phrase is interpreted as normal text or as a regular expression Интерпретировать заданную строку как обычный текст или как регулярное выражение
Больше примеров...
Формулировка (примеров 223)
Also, the phrase "with human means" was felt to be vague and to lend itself to misunderstandings. Кроме того, было сочтено, что формулировка "охватывающую людей" является слишком расплывчатой и может быть неверно истолкована.
A query was raised as to whether the phrase "reasons and circumstances" referred to factual and legal justifications for the decision of the procuring entity. Был задан вопрос о том, относится ли формулировка "причины и обстоятельства" к фактическому и правовому обоснованию решения закупающей организации.
The view of the United States was that the term "set salary levels" was not clearly defined and should therefore be followed by the phrase "in accordance with the applicable laws". По мнению Соединенных Штатов, термин "установленная шкала заработной платы" не имеет четкого определения и поэтому за ним должна следовать формулировка "согласно применимому законодательству".
The phrase "as far as possible" in paragraph 3 indicated that if the injured State had a choice between a number of lawful and effective countermeasures, it should select those which did not prevent the resumption of performance of the "obligations in question". Формулировка «по возможности» в пункте З указывает на то, что если у потерпевшего государства есть выбор из числа возможных правомерных и эффективных контрмер, то оно должно выбирать те контрмеры, которые не препятствуют возобновлению выполнения «соответствующих обязательств».
While the phrase "restraint of labour" had appeared in article IV..j of the Hague-Visby Rules, concerns were expressed regarding its meaning and, in particular, its application to the various forms of strike, which could include strikes arising from the fault of the carrier. Хотя формулировка "задержки работы" содержится в статье IV..j Гаагско-Висбийских правил, было выражено беспокойство в отношении ее значения и, в частности, ее применения к различным видам забастовок, которые могут включать забастовки, возникшие по вине перевозчика.
Больше примеров...
Словосочетание (примеров 54)
Most of the tools and concepts of sustainable transport were developed before the phrase was coined. Большинство методов и концепций устойчивого транспорта появились задолго до того, как было придумано это словосочетание.
Delete the phrase "global compact" from the narrative part of section 12. изъять из описательной части раздела 12 словосочетание «глобальный договор».
The phrase "sustainable development" is commonplace, but economic commentators offer no guidance on how we are to judge whether a nation's economic development is, indeed, sustainable. Словосочетание «устойчивое развитие» получило широкое распространение, но толкователи экономических понятий не дают четкого руководства относительно того, как определить, является ли экономическое развитие государства действительно устойчивым.
Similarly, the phrase "within their respective competences" indicates that the competence of the dispute settlement and monitoring bodies to carry out such an assessment is not unlimited but corresponds to the competences accorded to these bodies by States. В том же контексте словосочетание "в рамках своей соответствующей компетенции" означает, что компетенция органов по урегулированию споров и наблюдательных органов осуществлять эту оценку ограничена лишь полномочиями, которыми государства эти органы наделили.
The international community - a phrase we often use - should want each individual member of our community to succeed. Международное сообщество - словосочетание, употребляемое нами часто, - должно желать успеха каждого отдельного члена нашего сообщества.
Больше примеров...
Термин (примеров 95)
Draft article 7 uses the phrase "the nationality of the former State is predominant". В статье 7 проекта употребляется термин «гражданство первого государства является преобладающим».
The phrase "armed military guards" was derived from a memorandum dated 15 March 2004, which had been produced by the Secretariat in response to a question posed by the Advisory Committee concerning the outsourcing of security. Термин "вооруженная военная охрана" взят из меморандума от 15 марта 2004 года, который был издан Секретариатом в ответ на вопрос, заданный Консультативным комитетом по вопросу о финансировании мероприятий по обеспечению безопасности.
The Commission must therefore decide whether, in draft article 13, it had in mind "the law" in the narrow sense or a system of rules, regardless of origin, in which case the phrase "rules of law" should be used. Поэтому Комиссии следует решить, следует ли в проекте статьи 13 термин "законода-тельство" рассматривать в узком смысле или как систему норм права, независимо от их происхож-дения, и в этом случае необходимо будет использо-вать термин "правовые нормы".
The activities covered by the term "production" in the phrase "production of fissile material for nuclear weapons and related facilities" must also be identified. Надлежит также определить виды деятельности, включаемой в термин "производство" во фразе "производство расщепляющегося материала для ядерного оружия, а также соответствующих установок".
Ms. ACKETOFT (Committee on Migration, Refugees and Population) asked how the Committee defined the term "family" and the phrase "according to applicable law", which were found in article 44, paragraph 2, of the Convention. Г-жа АКЕТОФТ (Комитет по вопросам миграции, беженцев и населения) интересуется тем, как Комитет определяет термин "семья" и фразу "согласно применимому законодательству", которая фигурирует в пункте 2 статьи 44 Конвенции.
Больше примеров...
Предложение (примеров 254)
A drafting suggestion was made to clarify the provision by deleting the phrase "that directly or indirectly reduces" and inserting the phrase "that merely aims at reducing", or similar language, in its stead. Было внесено предложение редакционного характера, направленное на разъяснение этого положения путем исключения формулировки "который, прямо или косвенно, уменьшает" и включения вместо нее слов "единственной целью которого является уменьшение" или аналогичной формулировки.
Mr. Font (France) proposed inserting, in the fourth sentence, the phrase "while recognizing the different mandates of UNCITRAL and the World Bank,", so as to reflect the content of the informal discussion that had taken place. Г-н Фонт (Франция) предлагает включить в четвертое предложение текста фразу "хотя и признавая различия в мандатах ЮНСИТРАЛ и Всемирного банка" и тем самым отразить содержание имевшего место неофициального обсуждения.
Concerning the inclusion of the phrase "including verification mechanisms" in the Chairman's proposal for agenda item 2, the Chinese delegation has noted that next year a group of governmental experts will address the matter of verification. В отношении включения в предложение Председателя по пункту 2 повестки дня фразы «включая механизмы контроля», делегация Китая отметила, что в следующем году к рассмотрению этого вопроса приступит группа правительственных экспертов.
Mr. Fathalla said that he supported merging the last two sentences of the paragraph, as well as the deletions of the phrase "regardless of the scale of offence caused" and of the word "only". Г-н Фатхалла говорит, что он поддерживает предложение об объединении двух последних предложений пункта, а также об исключении выражения "независимо от масштабов нанесенного оскорбления" и слова "только".
In terms of a drafting modification, the suggestion was made to use the word "transparent" instead of the words "as transparent as possible", so that the phrase, in relevant part, should simply read "must be objective and transparent". В порядке редакционного изменения было внесено предложение использовать слово «транспарентной» вместо слов «максимально транспарентный», с тем чтобы эта фраза в ее соответствующей части просто гласила «должна быть объективной и транспарентной».
Больше примеров...
Понятие (примеров 34)
Now, many of you have heard the phrase the "double bind" and connected it with one thing, and that's gender. Многие из вас слышали это понятие «двойная связь» и связывали её лишь с гендерными отношениями.
Contingent work is not an entirely neutral term as commentators who use the phrase generally consider it to be a social problem. Условная занятость - не вполне нейтральное понятие, так как его обычно используют при описании социальных проблем.
[through concerted action] Some delegations proposed that this phrase should further qualify "organized criminal group". [посредством согласованных действий]Некоторые делегации предложили, чтобы эта формулировка служила еще одним критерием, квалифицирующие понятие "организованной преступной группы".
If it was retained, the phrase "pursuant to article 9" should be inserted after the words "Liberty of person" to specify what the comment covered, since liberty of person could be understood to refer to many different freedoms. В случае сохранения существующей формулировки после слов "Личная свобода" следует вставить фразу "в соответствии со статьей 9", с тем чтобы точно определить сферу охвата данного замечания, поскольку личная свобода может быть истолкована как понятие, имеющее отношение к множеству различных свобод.
Mr. RAO (India) said that the use of the phrase "except with their express consent" raised a problem because the words "to a significant extent", which conveyed the concept of a threshold, were used in the same paragraph. Г-н РАО (Индия) считает, что использование фразы "если только на это нет их явно выраженного согласия" создает проблему, связанную с тем, что в этом же пункте 4 статьи 3 используются слова "в значительной степени", которые привносят понятие степени.
Больше примеров...
Речи (примеров 32)
That's just a turn of phrase. Это просто оборот речи такой, а на самом деле это звучит так:
Often, redundancies occur in speech unintentionally, but redundant phrases can also be deliberately constructed for emphasis, to reduce the chance that a phrase will be misinterpreted. Часто в речи избыточность возникает непреднамеренно, однако, избыточные фразы могут быть составлены умышленно для усиления, для уменьшения вероятности того, что фраза будет интерпретирована неверно.
During a demonstration of the speech recognition feature new to Windows Vista at Microsoft's Financial Analyst Meeting on July 27, 2006, the software recognized the phrase "Dear mom" as "Dear aunt". Во время демонстрации функции распознавания речи, новой для Windows Vista на собрании Financial Analyst от Microsoft 27 июля 2006 года, программное обеспечение признало фразу «Дорогая мама» «Дорогой тёте».
Although not used until the 20th century, the phrase is related to the ideas of plain speech and simplicity which Fox practiced, but motivated by the more worldly goal of eradicating war, injustice and oppression. Хотя эта фраза и не использовалась до ХХ века, она соотносится с понятием простой речи, простоты, свойственных Фоксу, желанием которого были и более мирские цели по искоренению войн, несправедливости и угнетения.
Use this opportunity to show your dear parents your fine penmanship and turn of phrase. Пользуйтесь этой возможностью, чтобы выказать партнёрам, которыми вы дорожите, насколько безупречен ваш подчерк и обороты речи.
Больше примеров...
Сформулировать (примеров 25)
Ron, there are some things I want to speak to you about, but I'm not quite sure how to phrase them. Рон, есть вещи, о которых мне нужно с тобой поговорить, но я не совсем уверена, как их сформулировать.
You might want to phrase that in your own words. Можете даже своими словами сформулировать.
First, the phrase "international community as a whole" should be defined in order to prevent any dispute. Во-первых, с тем чтобы предупредить возможные споры, следует сформулировать определение «международного сообщества в целом».
The phrase deleted from paragraph 5 should therefore be reformulated and inserted in paragraph 6. Таким образом, следует заново сформулировать вычеркнутую часть фразы в пункте 5 и внести ее в пункт 6.
Mr. LLOYD (Australia) said paragraph 78 of the Guide should be included under article 5, where the phrase "a rule of law" first occurred, and should be worded so as to refer to each of the subsequent occurrences of that phrase. Г-н ЛЛОЙД (Австралия) говорит, что пункт 78 Руководства следует отнести к статье 5, в которой впервые появилось выражение "норма права", и что его следует сформулировать таким образом, чтобы это относилось ко всем последующим случаям употребления этого выражения.
Больше примеров...
Часть предложения (примеров 9)
The paragraph would therefore remain in square brackets and the phrase concerning the additional statement would be kept provisionally. Таким образом, данный пункт остается в квадратных скобках, при этом часть предложения, касающаяся дополнительной записи, временно сохранена.
2.2.42.2 Insert the entry 3255 and delete the last phrase: "(therefore this collective entry...)". 2.2.42.2 Добавить рубрику 3255 и исключить последнюю часть предложения"(поэтому данная сводная рубрика...)".
Morocco proposes that the words "the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora" be added after the words "United Nations Environment Programme" and that the first phrase should be deleted. Марокко предлагает добавить после слов "Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде" слова "Конвенция о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения" и исключить первую часть предложения.
During consultations, her delegation had therefore proposed adding a phrase requesting the Special Rapporteur to abide by the code of conduct for special procedures mandate holders of the Human Rights Council and carry out his work in accordance with his mandate. Поэтому китайская делегация в ходе обсуждения предложила добавить часть предложения, в которой содержится просьба к Специальному докладчику соблюдать кодекс поведения, установленный для мандатариев специальных процедур Совета по правам человека, и выполнять свои функции в соответствии с возложенным на него мандатом.
I fully realize that the latter part of the proposal, which includes the phrase "of time in the context of the two agenda items" is a bit ambiguous, but that ambiguity has some merit. Я полностью осознаю, что последняя часть предложения, содержащая фразу «времени в контексте двух пунктов повестки дня», звучит несколько неоднозначно, однако, эта неоднозначность имеет свои преимущества.
Больше примеров...
Формулировать (примеров 4)
I just think you need to be careful how you phrase things, sir. Я думаю, вам стоит тщательней формулировать мысли, сэр.
Well, because I was brought up to respect women and, to be honest, I've always found it difficult to phrase a question like that. Ну, потому что я воспитан в уважении к женщинам, и, если честно, мне всегда было трудно формулировать вопрос подобным образом.
This phrase should not be seen as a limitation, but rather as an obligation for States parties to assess the capacity of the child to form an autonomous opinion to the greatest extent possible. Эта фраза должна рассматриваться не как ограничение, а скорее как обязанность государств-участников оценивать способность ребенка в максимально возможной степени самостоятельно формулировать мнения.
However, it should not necessarily be inferred from this phrase that only contracting States or organizations within the meaning of article 2, paragraph 1 (f), are authorized to formulate objections. Однако не очевидно, что из этих слов следует сделать вывод о том, что только договаривающиеся государства и организации в смысле пункта 1 f) статьи 2 имеют право формулировать возражения.
Больше примеров...
Оборот (примеров 17)
An unfortunate turn of phrase on my part. Неудачный речевой оборот с моей стороны.
That was merely a colourful turn of phrase. Это был просто красочный оборот речи.
The danger of the phrase "contrary to internal or international law" was that the provision would have no application if a State's domestic law failed to criminalize such traffic or if international conventional law or international customary law failed to proscribe it. Опасность, связанная с использованием слов "в нарушение внутригосударственного или международного права", заключается в том, что это положение не будет применяться, если наказание за такой оборот не предусматривается во внутреннем праве государства или не устанавливается договорным или обычным международным правом.
That's just a turn of phrase. Это просто оборот речи такой, а на самом деле это звучит так:
Examples that were mentioned included the use of the phrase "drug trafficking" without the word "illicit" and "transnational crime" rather than "transnational organized crime". Среди приведенных примеров внимание было обращено на использование выражения «оборот наркотиков» без предшествующего ему слова «незаконный» и выражения «транснациональная преступность» без предшествующего ему слова «организованная».
Больше примеров...
Говорят (примеров 18)
Well, it's definitely a phrase. Говорю тебе, так говорят.
You know the phrase, we harvest, that which we sow. I have sown the wind and this is my storm. Ты знаешь, как говорят: «что посеешь, то и пожнёшь». Я посеял ветер, а вот и буря.
You know, there are those who say that the coining of that phrase is Washington's greatest achievement. Знаешь, некоторые говорят, что ввод в обращение этой фразы - это главное достижение Вашингтона.
The phrase is well-worn for good reason: international security is indivisible. Не зря ведь говорят, что международная безопасность неделима.
We have signalled this with the figures we have already presented for downsizing - or as I am now told is the correct phrase, "rightsizing"- the existing mission. В ответ мы уже представили свои расчеты в плане сокращения или, как мне сейчас говорят, «оптимального уменьшения численности» существующей миссии.
Больше примеров...
Высказывание (примеров 8)
They often think this phrase highlights the central role of universities in society. Они зачастую считают, что это высказывание подчеркивает главную роль университетов в обществе.
You have heard the phrase 'Time is a river'? Ты слышал высказывание "Время это река"?
Critical thinker and archaeologist Stephen Williams uses the phrase "Fantastic Archaeology" to describe the archeological theories and discoveries which he defines as "fanciful archaeological interpretations" (Williams 1991, 12). Критик и археолог Стивен Уильямс (англ.)русск. использовал высказывание «фантастическая археология» для описания археологических теорий и открытий, которые он определяет как «причудливые археологические толкования».
Many today are complaining about Alan Greenspan's monetary stewardship, which kept these three locomotives stoked: "serial bubble-blower" is the most polite phrase that I have heard. Сегодня многие жалуются на разумную кредитно-денежную политику Алана Гринспена, поддерживавшую движение данных трёх локомотивов: «серийный надуватель экономических пузырей» - это самое вежливое высказывание в его адрес, которое я слышал.
In that regard, I was reminded of a phrase from a law professor of mine who used to tell us, "Difficult things should be done and accomplished right away; impossible things should take us a little bit longer". В этой связи я вспоминаю высказывание одного из моих педагогов, преподававших нам право, который обычно говорил нам: «Трудные дела следует делать сразу; дела нереальные займут у нас несколько больше времени».
Больше примеров...