Английский - русский
Перевод слова Phrase
Вариант перевода Фраза

Примеры в контексте "Phrase - Фраза"

Примеры: Phrase - Фраза
However, in support of the retention of the phrase, a view was expressed that the phrase was useful because it emphasized the nature of conciliation. Однако было высказано и мнение в поддержку сохранения этого выражения на том основании, что данная фраза подчеркивает характер согласительной процедуры и, соответственно, полезна.
Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in order to speak the entered phrase. В этом поле вы можете набрать фразу. Используйте кнопку "Сказать", чтобы введённая фраза была произнесена.
Unfortunately, the phrase "no consensus" is not a transparent phrase, and it does not really offer us the tools that we would need to move forward. К сожалению, фраза "отсутствие консенсуса" не является транспарентной, да она, собственно, и не дает нам нужных средств для продвижения вперед.
In his report the Secretary-General uses the phrase "a duty of solidarity" of development partners and the international community, which is a strong but accurate phrase. В своем докладе Генеральный секретарь использует фразу «проявления солидарности» со стороны партнеров по развитию и международного сообщества - это сильная, но точная фраза.
In the eleventh preambular paragraph, the phrase "Concerned at attacks" should be replaced with the phrase "Seriously concerned at all attacks". В одиннадцатом пункте преамбулы фраза «будучи обеспокоена посягательствами» должна быть заменена фразой «будучи серьезно обеспокоена любыми посягательствами».
The related phrase "sapientia est potentia" is often translated as "wisdom is power". Сходная фраза «sapientia est potentia» часто переводится как «мудрость - это сила».
In older mathematical terminology, the phrase "universal graph" was sometimes used to denote a complete graph. В старой математической терминологии фраза "универсальный граф" иногда использовался для полного графа.
Post tenebras lux is a Latin phrase translated as Light After Darkness. Post tenebras lux - латинская фраза, переведённая как После мрака свет.
The phrase "culture wars" has also been used to describe the Harper government's attitude towards the arts community. Фраза «культурные войны» также использовалась, чтобы описать отношение правительства Харпера к творческому сообществу.
The phrase, "its everywhere, like mish" means that something is common. Фраза «Оно повсюду, как и миш» означает, что что-то является очень распространённым.
If you select this option then the selected phrase will not be reachable by a keyboard shortcut. При включении этой опции выбранная фраза не будет вызвана через комбинацию клавиш.
This rhythmic phrase is repeated several other times throughout the story. Эта ритмичная фраза повторяется затем ещё несколько раз на протяжении повествования.
The phrase "Incredible India" was adopted as a slogan by the ministry. Фраза «Incredible India» была принята министерством как слоган.
This phrase epitomizes the goal of modern firms, bureaucracies, and organizations to maximize efficiency. Эта фраза олицетворяет цель современных фирм, бюрократии, и организаций для обеспечения максимальной эффективности.
This phrase, though innocuous at first sight, represented the English intention to maintain the provisions of the Navigation Act. Эта безобидная на первый взгляд фраза показала намерения англичан сохранить положения Навигационного акта.
The note reads, "Miss me?", a phrase used by the modern-day James Moriarty. В записке говорится: «Скучали по мне?» - фраза, использованная современным Джеймсом Мориарти.
The second definition is more general: a word or phrase that is often repeated and expresses a particularly strong belief. Второе определение более общее: слово или фраза, которые часто повторяются и выражают особенно сильное убеждение.
The song contains the phrase "I love you" in ten languages. В тексте песни фраза «Я люблю тебя» произносится на десяти языках.
The phrase has been used in various forms since the 1600s as a sarcastic remark. Фраза известна в различных формах с 1600-х годов в качестве саркастического замечания.
Her transformation phrase is Dark Power! Фраза, используемая ею при трансформации («Dark Power!
The Persian phrase mahi khoran (fish eaters) has become the modern name of the coastal region of Makran. Персидская фраза Махи Хоран (Рыба едоков) стала современным названием прибрежного района Мекран.
This phrase is used in more recent standards, but some do not. Эта фраза используется в недавно утвержденных стандартах, однако не во всех.
However, the phrase was first popularized in 1954 by Brooks Stevens, an American industrial designer. Однако сама фраза была впервые популяризована в 1954 году Бруксом Стивенсом - американским промышленным инженером.
What was the phrase? - Come quietly. Что там была за фраза? ...не окажу сопротивления.
"Coach" is a better phrase. "Тренер" - лучшая фраза.