| Plus, it's great for me - perfect way to see Elena! | Идеальный повод, чтобы увидеться с Еленой! |
| Can one really put a dollar amount on the perfect home? | Разве можно измерять идеальный дом в долларах? |
| I have to tell Max something horrible, and I tried to create the perfect moment so that he doesn't get angry at me, but instead I just made it so much worse. | Я сказала Максу что-то ужасное, и пыталась создать идеальный момент чтобы он был не так зол на меня, но вместо этого, я сделала только хуже. |
| Don't you understand how hard it was for me to find the perfect gift? | А ты не понимаешь, как тяжело было придумать идеальный подарок? |
| But it's the perfect size for our competitors, as this contest is for children 12 and under. | Но это идеальный размер для наших конкурсантов, так как это конкурс для детей до 12 лет. |
| You have the perfect image for our community, and image is very important to us. | У вас идеальный имидж для нашего общества, и имидж очень для нас важен. |
| But I have to reclaim my title as the life of this and every party by making a drink so perfect - | Но я должен восстановить свой титул короля этой и других вечеринок, смешав идеальный коктейль... |
| You know, like implant an inspirational thought, or nudge you towards the conditioner that would give your hair that perfect bounce. | Ты знаешь, как имплантат вдохновляющие мысли, или подтолкнуть вас в сторону кондиционера что бы придать волосам этот идеальный блеск |
| To bring life to the perfect bread, all the ingredients must be of the highest quality. | Чтобы испечь идеальный хлеб, все ингридиенты должны быть высшего качества |
| Every year my mother would lock herself in the kitchen to create the perfect buche de Noel, and this year, after two sleepless nights and one bracing rum toddy, I have finally made one that is worthy of her. | Каждый год моя мама запирается на кухне, чтобы сотворить идеальный Буше де Ноэль, а в этом году, спустя две бессонные ночи и один бодрящий пунш с ромом, я наконец-то создал торт, равноценный ее. |
| No, not perfect, and... and I never said anything about my shy bladder. | Нет, не идеальный, и... и я никогда не говорил по поводу сходить по нужде. |
| The Caribbean is a perfect highway between the factories of South America and the markets of North America and Europe. | Карибский бассейн - это идеальный путь от фабрик Южной Америки к рынкам Северной Америки и Европы. |
| Ms. Keller said that the Rapporteur had struck the perfect balance between the two effects a general comment should produce: scientific analysis coupled with more political and diplomatic relevance. | Г-жа Келлер говорит, что докладчик смог найти идеальный баланс между двумя последствиями, к которым должно привести Замечание общего порядка Комитета: с одной стороны, последствия научного порядка, а с другой - последствия скорее политического и дипломатического характера. |
| We have come together here as a perfect storm continues to gather force around us, a confluence of crises that overshadow our work and add ever-greater urgency to our central task. | Мы собрались здесь в условиях, когда вокруг нас продолжает набирать силу «идеальный шторм» - наслоившиеся друг на друг кризисы, омрачающие нашу работу и делающие еще более актуальной нашу главную задачу. |
| As your leader, I may not have been perfect, I know that. | Как ваш лидер, я, возможно, не идеальный, я знаю это. |
| Therese took sleeping pills, often making her late for chapel, and she was also a smoker, giving you the perfect means to make her death look accidental. | Тереза принимала снотворное, поэтому часто опаздывала к молитве, а ещё она курила, что дало вам идеальный способ замаскировать её гибель под несчастный случай. |
| Don't you think Fran would be the perfect companion for the trip? | Тебе не кажется, что Фрэн - идеальный напарник? |
| And so when I tried to plan the perfect night out and it didn't go the way I'd hoped, I flipped out. | И когда я спланировал идеальный вечер, а он пошел не так... как я надеялся, я убежал. |
| Like when you have a dinner for four, maybe you could have just, like, a really perfect dinner party for four people to really enjoy properly. | Например, если ты планируешь ужин на четверых, может быть, и стоит устроить идеальный ужин для четверых, чтобы все смогли насладиться. |
| Y-you can wait five, ten, 20 years for the perfect girl to come along to give you the perfect child, but what if she never shows up? | У-вы можете подождать пять, десять, 20 лет для прекрасной девушки чтобы прийти чтобы дать вам идеальный ребенок, но что, если она никогда не появится? |
| Yoon Pil Joo is the doctor said to be the perfect man, right? | Юн Пхиль Чжу - идеальный доктор из твоего шоу? |
| You figured out the perfect plan to get even with both your ex for leaving you and the professor for denying your grant. | Вы придумали идеальный план отомстить и бывшей девушке за то, что вас бросила, и профессору за то, что помешал получить грант. |
| It's too small and too... perfect. | Он слишком маленький и слишком... идеальный |
| But I tell you, if we lost our hearing, if anyone here suddenly lost your hearing, you would want perfect hearing back. | Но поверьте, если бы мы потеряли слух, если бы кто-нибудь из присутствующих внезапно потерял слух, вы бы захотели вернуть идеальный слух. |
| So we all have in our head the perfect house, the American dream, which is a house, the dream house. | Мы все представляем идеальный дом, американская мечта - это дом, дом мечты. |