Английский - русский
Перевод слова Perfect
Вариант перевода Совершенствовать

Примеры в контексте "Perfect - Совершенствовать"

Примеры: Perfect - Совершенствовать
You can sit here and perfect the art of doing nothing. А ты можешь сидеть здесь и совершенствовать искусство ничего неделания.
This was a teaching instrument used in home conditions to perfect organ playing technique. Это был тренировочный инструмент, позволяющий в домашних условиях совершенствовать технику игры на органе.
In order to harmonize relations between subsoil user and the host state it is necessary to perfect institutional approaches. Для гармонизации отношений между недропользователем и принимающим государством необходимо совершенствовать институциональные подходы.
As UNITA continues to perfect its war machine and effort, the prospects for peace have become more elusive. По мере того, как УНИТА продолжает совершенствовать свою военную машину и активизировать военные усилия, перспективы мира становятся все более расплывчатыми.
That we could use those products to perfect ourselves. Используя эти продукты, совершенствовать себя.
Nevertheless, the refugees continue to perfect their organizational skills in this area. Несмотря на это беженцы продолжают совершенствовать свои организационные структуры.
Instead, they continue to perfect both conventional arms and nuclear weapons. Вместо этого они продолжают совершенствовать как обычные вооружения, так и ядерное оружие.
His Government would continue to perfect the system in the hope that it would alleviate the prison overcrowding and accelerate reconciliation. Правительство Руанды будет продолжать совершенствовать эту систему в надежде на то, что она позволит решить проблему переполненности тюрем и ускорить процесс примирения.
We must further perfect our approach, even through a resolution. Мы должны совершенствовать наш подход и даже на основе принятия соответствующей резолюции.
Chile will continue to spare no effort to perfect the security mechanisms in our region. Чили будет и далее, не жалея сил, совершенствовать работу механизмов безопасности в нашем регионе.
Consequently, the Democratic People's Republic of Korea has had to adapt, explore and perfect ways to evade detection and circumvent constraints on the financing of prohibited programmes and activities. Соответственно, Корейская Народно-Демократическая Республика вынуждена разрабатывать, изыскивать и совершенствовать способы, позволяющие избежать обнаружения и обойти ограничения на финансирование запрещенных программ и мероприятий.
Our people distinguish us, it is for them that we support our values and every day we struggle to perfect our way of being listened. Наши люди отличают нас, именно из-за них мы поддерживаем нашу стоимость и каждый день стараемся, чтобы совершенствовать наш способ быть услышанными.
The Czech Republic created the basic legal framework for improving the Convention's implementation in 1998-2000, and continued to perfect this over the following period. В 1998 - 2000 годах Чешская Республика заложила правовую основу для более эффективного осуществления Конвенции и продолжала совершенствовать ее в последующий период.
Nevertheless, the United Nations, as the epicentre of global diplomacy, must increasingly perfect the art of mediation as a means of resolving international disputes. Тем не менее, Организация Объединенных Наций, как ключевой центр глобальной дипломатии, должна постоянно совершенствовать искусство посредничества как средство разрешения международных споров.
China will continue to deepen its reforms, perfect its legislation, standardize its law-enforcement, and sincerely carry out the duties of the Convention. Китай будет и впредь углублять свои реформы, совершенствовать свое законодательство, стандартизировать свою правоприменительную практику и добросовестно исполнять обязательства по Конвенции.
All countries must take their social reforms further, promote employment, perfect their education, health, housing, social security systems and ensure full public participation in relevant decision-making processes. Все страны должны продвигать вперед свои социальные реформы, поощрять занятость, совершенствовать своих системы образования, здравоохранения, жилищного строительства и социального обеспечения и обеспечивать полное участие общественности в соответствующих процессах принятия решений.
Clearly, the Government needed to perfect the existing legislation and adopt other measures and instruments to bring political parties into line with the quota system and encourage participation by women in all political spheres. Совершенно очевидно, что правительство должно совершенствовать действующее законодательство, а также применять меры и инструменты, помогающие политическим партиям влиться в систему квот и стимулирующие женщин к активному участию во всех сферах политической жизни.
The world would be better off banning such shipments rather than endlessly trying to perfect safeguards approaches that, at best, only limit such serious risks. Для всего мира было бы лучше запретить такие перевозки, вместо того чтобы бесконечно совершенствовать системы гарантий, которые в лучшем случае лишь ограничивают такие серьезные опасности.
It is so interesting to perfect your pictures, and you do not have to spend hours in the "dark room" now but can work with the photos comfortably settled in front of the monitor. Одно из самых интересных занятий - совершенствовать свои работы, и теперь для этого не нужно сидеть часами в «темной» комнате, а можно удобно устроиться перед монитором и работать со своими кадрами.
Ms. Sibunruang (Thailand) noted that, more than 45 years after the establishment of UNIDO, Member States were continuing to develop and perfect the Organization despite financial and operational constraints, thanks to their desire to maximize its performance and relevance. Г-жа Сибунруанг (Таиланд) отмечает, что спустя более чем 45 лет после создания ЮНИДО государства-члены продолжают развивать и совершенствовать работу Организации, несмотря на финансовые и оперативные трудности, руководствуясь стремлением к максимальному повышению эффективности и актуальности ее деятельности.
He constantly was looking for how they made things, how they developed things, how they continued to sort of basically perfect their tools. Он постоянно искал как они сделали вещи, как они разрабатывали вещи, как они в основном продолжали совершенствовать их инструменты.
Logically, if evolution were to perfect a creature whose primary skill were to hide from view - how could you know it existed? Логично, что если эволюция была совершенствовать существо чей основной навык были чтобы скрыть от глаз - как вы могли бы знал о его существовании?
If we can put a man on the Moon, send submarines under the polar ice caps and perfect heart and liver transplants, why can we not harness sunlight for electricity, or for hydrogen production, on a scale that is transformational forever? Если мы можем запускать человека на Луну, проводить подводные лодки под полярными льдами, совершенствовать трансплантанты сердца и печени, то почему же мы не можем использовать солнечный свет для выработки электроэнергии или производства водорода в масштабах, которые навсегда преобразуют нашу жизнь?
Later, in the early 1980s, Tibbetts in the USA and Benissad in France continued to perfect the VGCF fabrication process. Позднее, в начале 1980-х, Тиббетс в США и Бениссад во Франции продолжили совершенствовать процесс получения углеродных волокон (VGCF).
In the 1620s, encouraged by Pope Urban VIII who wanted him to fresco the Benediction Loggia of St. Peter's (never executed), Bernini began in earnest to develop and perfect his technique as a painter. В 1620-х гг., поощряемый папой Урбаном VIII, который хотел поручить ему роспись Лоджии Благословений в соборе Святого Петра, Бернини начал серьёзно развивать и совершенствовать своё мастерство в качестве художника.