Shahir, she's the perfect donor for Terry Brown. |
Шахир, она идеальный донор для Терри Брауна. |
New York - A perfect storm is brewing that could threaten China's relations with the world. |
Нью-Йорк - Приближается идеальный шторм, который может поставить под угрозу отношения Китая со всем остальным миром. |
While the desire for a perfect report is commendable, the procedure was not very helpful. |
В то время как стремление составить идеальный доклад заслуживает похвалы, процедура его составления мало способствовала достижению этой цели. |
It is a perfect example of transition from a peacekeeping phase to a peace-building phase, and it deserves the congratulations of all. |
Это идеальный пример перехода от этапа поддержания мира к этапу миростроительства, и поэтому он заслуживает всеобщих приветствий. |
It is the combination of all three of these factors that has created a "perfect storm" for super low interest rates. |
Именно сочетание всех этих трех факторов создало «идеальный шторм» для супернизких процентных ставок. |
Inflation, unemployment, sanctions, and falling oil prices have created a perfect storm, threatening the stability of the regime. |
Инфляция, безработица, санкции и падение цен на нефть создали идеальный шторм, угрожающий стабильности режима. |
Time constraints do not allow us to give a full and perfect summary of what transpired yesterday during the panel discussion. |
Ограниченность во времени не позволяет мне представить полный и идеальный отчет о результатах вчерашней дискуссии. |
What your perfect day would have been like. |
Какой был бы твой идеальный день. |
Now this is the perfect gift for you. |
Вот это идеальный подарок для тебя. |
I already had a perfect plan. |
У меня уже созрел идеальный план. |
You also got a perfect negative of the record's grooves, just like these. |
Ты так же получаешь идеальный отпечаток бороздок пластинки, прямо как эти. |
Because her confession screwed with "A's" perfect plan to frame your mother. |
Потому что ее признание испортило идеальный план Э подставить твою маму. |
A perfect moment capturing an entire existence, made immortal. |
Идеальный момент, отражающий целую сущность, который художник обессмертил. |
I am a more perfect being than you. |
Я более идеальный, чем ты думаешь. |
He's not perfect... but I'm thinking maybe I should get it over with. |
Он не идеальный... но думаю, что мне стоит заняться этим с ним. |
Because the perfect guy is out there somewhere. |
Потому что идеальный парень где-то там. |
It was supposed to be our perfect day. |
Это должен был быть идеальный день. |
Or rescuing you turned out to be the perfect way in. |
Или твоё спасение - идеальный способ втереться в доверие. |
Lavon, George, I need you to help me figure out the perfect gesture to get Wade back. |
Левон, Джордж, вы должны помочь мне придумать идеальный поступок, чтобы вернуть Уэйда. |
This is supposed to be the perfect day off. |
А ведь я планировал идеальный выходной. |
There was a patient escape, it was the perfect excuse. |
Сбежала пациентка, это был идеальный предлог. |
I have spent three years cultivating the perfect garden. |
Я выращивал идеальный сад три года. |
All in all appears to be a perfect candidate. |
По всей видимости, это будет идеальный кандидат. |
Queen Martha and her perfect little Easter egg hunts. |
Королева Марта и её идеальный маленький приём на Пасху. |
I'm invited to a party Saturday night and I have to choose the perfect outfit. |
Меня пригласили на вечеринку в субботу вечером, и мне надо выбрать идеальный наряд. |