In 1988 it won the Paul Guggenheim Prize which is awarded every two years by a panel of publicists to "a work in International Law which is distinguished by its exceptional quality and which is the first outstanding work of its author". |
В 1988 году она получила премию им. Пола Гуггенхейма, присуждаемую раз в два года группой издателей за "работу в области международного права, отличающуюся исключительно высоким качеством и являющуюся первой значительной работой автора". |
In addition, the Paul Yuzyk Award for Multiculturalism recognizes individuals in communities across Canada who have made exceptional contributions to multiculturalism and diversity in Canada. |
Помимо этого была учреждена премия Пола Юзука в поддержку культурного многообразия, присуждаемая членам общин Канады, которые внесли уникальный вклад в обеспечение культурного многообразия и разнообразия в этой стране. |
Nevertheless, the ideologues in the administration were determined to pursue it because, in the words of Paul Wolfowitz, "it was doable." |
Тем не менее, идеологи Администрации были уверены в правомерности военных действий, ведь, по словам Пола Вульфовица они были "легко выполнимы". |
(c) Launched the Paul Yuzyk Award for Multiculturalism that recognizes individuals and groups across Canada for ongoing dedication to the pursuit of a multicultural and pluralistic society in Canada. |
с) учредило премию Пола Юзука в поддержку культурного разнообразия, которая присуждается отдельным лицам и группам на всей территории Канады за их приверженность укреплению мультикультурности и плюрализма в канадском обществе. |
TOKYO - When asked if he had ever read the classic economics textbook by Paul Samuelson, something almost all first-year students in the subject read, Japanese Minister of Finance and Deputy Prime Minister Naoto Kan replied: "I read about 10 pages." |
ТОКИО. Когда японского министра финансов и заместителя премьер-министра Наото Кана спросили, читал ли он когда-нибудь учебник классической экономики Пола Самюэльсона, которую читал практически каждый студент-первокурсник экономического ВУЗа, он ответил: «Прочитал страниц 10». |
Paul Auster without New York, |
Тут есть что-то от Пола Эстера, нечто нью-йоркское. |
Company of the Daughters of Charity of St. Vincent de Paul |
Компания дочерей-филантрописток Святого Винсента де Пола |
I want to speak to Mr. Paul Hoplin. |
Мистера Пола Хоплина, пожалуйста. |
I wanted to thank you for catching Paul. |
Спасибо, что поймали Пола. |
Paul comes from a diverse family. |
Ведь семья Пола весьма нестандартна. |