His first book "The Exclusive Economic Zone in International Law" (Clarendon Press) was awarded the Paul Guggenheim International Law Prize, Geneva. |
Его первая книга "Исключительная экономическая зона в международном праве" (издательство "Кларендон пресс") была отмечена премией Пола Гуггенхейма в области международного права (Женева). |
I checked paul's credit. |
Я проверил выписку по кредитке Пола. |
It did for paul. |
У Пола тоже срабатывало. |
And seeing John and George and Paul sing together, when they were doing harmonies and things, and Paul playing, I mean, it was fantastic. |
И видеть Джона и Джорджа и Пола поющих вместе, когда они... ставят пачки и всё такое, и Пол играет, Это было просто фантастикой! |
A Paul Eddington? -Well, ideally the Paul Eddington. |
Ну, в идеале, самого Пола Эддингтона Он просто чудесный! |
This is a recent study by the neurobiologist Paul Thompson and his colleagues in which they - using MRI - measured the distribution of gray matter - that is, the outer layer of the cortex - in a large sample of pairs of people. |
Вот недавнее исследование нейробиолога Пола Томпсона и его коллег, в котором они, используя МРТ, измерили распределение серого вещества, которое является внешним слоем коры головного мозга, в большой выборке пар людей. |
And I believe that you were born on the 12th of April, 1969, in Columbia, South Carolina, to Paul and Marilyn Hendricks of the pale blue house on Forrester Lane. |
И верю, что вы родились 12 апреля 1969 года в Колумбии, в Южной Каролине у Пола и Мэрилин Хендрикс в доме бледно-синего цвета на Форрестер Лэйн. |
I know I should get him away from Paul Cain, I know I should get Kyle away from him. |
Надо было оторвать его от Пола Кейна, надо было оторвать Кайла от него. |
Sarah, can you go round the house, I've left Paul in charge! |
Сара, можешь зайти к нам, я оставил Пола! |
However the Government of Canada, at the recommendation of then Finance Minister Paul Martin, blocked the merger - as well as another proposed by the Bank of Montreal with the Royal Bank of Canada - as not in the best interest of Canadians. |
Однако правительство Канады по рекомендации тогдашнего министра финансов Пола Мартина заблокировало слияние - а также другое предложение, предложенное Bank of Montreal и Royal Bank of Canada - как не лучшее для интересов канадцев. |
He explained to Ronstadt that he had once turned down Paul McCartney, who had sought him out to write an arrangement for one of McCartney's albums, I just couldn't do it. |
Он объяснил Ронстадт, что однажды он отверг Пола Маккартни, который искал его, чтобы заключить контракт на один из альбомов Маккартни: «Я просто не мог этого сделать. |
The final two days of production were taken with shooting the special mini-episode, "The Night of the Doctor", which featured Paul McGann returning to the role of the Eighth Doctor for the first time since 1996. |
Последние два съёмочных дня было потрачено на производство мини-эпизода «Ночь Доктора», в котором, впервые с 1996 года, замечен Восьмой Доктор в исполнении Пола Макганна. |
Clark, a former Prime Minister, gave a tepid endorsement to the Liberals in the 2004 election, calling Paul Martin "the devil we know". |
В прошлом премьер-министр, Кларк оказал Либеральной партии холодную поддержку на выборах 2004 года, назвав главу партии Пола Мартина «чертом, которого мы знаем». |
In 2011, The Economist invited Paul James (Director of the United Nations Global Compact Cities Programme) and Chetan Vedya (Director, National Institute of Urban Affairs, India) into a debate around the question of urban sustainability and metropolitan growth. |
В 2011 Экономист пригласил Пола Джеймса (директор ООН Глобальной Компактной Городской Программы) и Четан Ведя (директора Национального Института Городских Дел Индии) в дебаты по вопросу о городской устойчивости и столичному росту. |
What? - Did you say "and Paul"? |
Ты сказала "и для Пола"? |
Isabel was getting fussy and I asked Paul to hold her for a second and she quieted - right up. |
Изабелль не могла успокоиться, и я попросила Пола подержать ее секундочку, и она сразу успокоилась! |
At its 1st meeting, the Committee of the Whole elected Mr. Paul Haddow (Canada), Rapporteur of the Council, to serve as Vice-Chairman of the Committee and as Rapporteur for its meetings. |
На своем 1-м заседании Комитет полного состава избрал г-на Пола Хаддоу (Канада) Докладчиком Совета, который будет выступать в качестве заместителя Председателя Комитета и Докладчика на его заседаниях. |
At this meeting, the Security Council will first hear a briefing by Mr. Jacques Paul Klein, Special Representative of the Secretary-General for Liberia, and then by Mr. Charles Gyude Bryant, Chairman of the National Transitional Government of Liberia. |
На данном заседании Совет Безопасности сначала заслушает брифинг Специального представителя Генерального секретаря по Либерии г-на Жака Пола Клайна, а затем главы Переходного национального правительства Либерии г-на Чарлза Джиюда Брайанта. |
Russia has a positive opinion of the activities of the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina and of its Head, Mr. Jacques Paul Klein, which are described in detail in the report of the Secretary-General. |
Россия положительно оценивает деятельность Миссии Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине и ее руководителя г-на Жака Пола Клайна, о чем подробно говорится в докладе Генерального секретаря. |
He has appointed Mr. Jacques Paul Klein as his Special Representative for Liberia in order to coordinate the operations of the United Nations system in that country and to coordinate with other missions in West Africa, such as those in Côte d'Ivoire and Sierra Leone. |
Он назначил г-на Жака Пола Клайна Специальным представителем в Либерии в целях координации операций системы Организации Объединенных Наций в этой стране и координации деятельности с другими миссиями в Западной Африке, такими как в Кот-д'Ивуаре и Сьерра-Леоне. |
On 23 August 2000, the Security Council elected Mr. Paul Heinbecker, the new Permanent Representative of Canada to the United Nations, as Chairman of the Committee for the remainder of the current calendar year, following the departure of Ambassador Robert Fowler. |
З. 23 августа 2000 года Совет Безопасности избрал нового Постоянного представителя Канады при Организации Объединенных Наций г-на Пола Хайнбекера Председателем Комитета на оставшийся период текущего календарного года после отъезда посла Роберта Фаулера. |
And the next day, Camden gathered a group of American heroes to honor the late Paul Lynde, who had once stopped in town for a sandwich. |
И на следующий день, в Кемдэне собралась группа американских героев, чтобы почтить покойного Пола Линда, который однажды останавливался в городе, чтобы съесть сэндвич. |
Right, can you tell my dad to tell Harry and Maurice to take Paul home to his mother's? |
Можете сказать папе, чтоб он попросил Генри и Мориса отвезти Пола к его матери? |
Works by Devéria are in the Louvre Museum, the Fine Arts Museums of San Francisco, the J. Paul Getty Museum, the Norton Simon Museum, and the Université de Liège collections. |
Работы Девериа выставляются в Лувре, Музее Искусств Сан-Франциско, Музее Пола Гетти, Музее Нортона Саймона, коллекции Льежского университета. |
I know you lost your mother, but did you ever stop to think about Paul? |
Я знаю, что ты потеряла маму, но хватит уже обвинять Пола! |