I would like also to thank the two facilitators, Paul Lolo of Nigeria and Carlos Ruiz Massieu Aguirre of Mexico, for their tireless efforts to reach compromises and develop viable formulas. |
Я хотел бы поблагодарить также и двух посредников - Пола Лоло из Нигерии и Карлоса Руиса Масьё Агирре из Мексики - за их неустанные усилия во имя достижения компромиссов и составления жизнеспособных формулировок. |
Let me state in this context that I appreciate and welcome the presence of Jacques Paul Klein, the Special Representative of the Secretary-General, at this very important meeting. |
Позвольте мне в этом контексте заявить о том, что я с удовлетворением приветствую присутствие Специального представителя Генерального секретаря г-на Жака Пола Клайна на этом весьма важном заседании. |
Further to the address made by Ambassador Paul Heinbecker to the Security Council on 16 January 2001, I am pleased to provide herewith Canada's proposal for improving cooperation between the Council and troop-contributing countries. |
В дополнение к выступлению посла Пола Хайнбекера в Совете Безопасности 16 января 2001 года имею честь настоящим препроводить предложения Канады относительно улучшения сотрудничества между Советом и предоставляющими войска странами. |
I would like to thank the Special Representative of the Secretary-General and Coordinator of United Nations Operations in Bosnia and Herzegovina, Mr. Jacques Paul Klein, for his comprehensive and encouraging briefing. |
Я хотел бы поблагодарить Специального представителя Генерального секретаря и Координатора операций Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине г-на Жака Пола Клайна за его всеобъемлющий и вдохновляющий брифинг. |
Allow me also to thank Mr. Jacques Paul Klein for his comprehensive briefing, presented in a way that is typical of Mr. Klein: eloquent, straight to the point and very realistic. |
Позвольте мне также поблагодарить г-на Жака Пола Клайна за его всеобъемлющий брифинг, проведенный в типичной для него манере: выразительно, четко и весьма конкретно. |
He opposed finance minister Paul Martin's austerity budget in the same year, arguing that it placed an unfair financial burden on the provinces to fight the federal deficit. |
Он выступал против жёсткой экономии бюджета министра финансов Пола Мартина, утверждая, что она придаёт несправедливое финансовое бремя на провинцию для борьбы с дефицитом федерального бюджета. |
Another group of Sandia investigators, directed by Paul Cooper, conducted 450 drop tests using small bags of D-846 powder in late March to early May 1990. |
Другая группа расследователей из «Сандии» под руководством Пола Купера с конца марта по начало мая провела 450 тестов на падение с небольшими сумками, наполненными порохом D-846. |
One of the most known projects under MFS was, "The Visions of Shiva", a collaboration by Cosmic Baby (Harald Blüchel) & Paul van Dyk. |
Один из самых известных проектов в рамках MFS было: «The Visions of Shiva» - сотрудничество Харальд Blüchel и Пола ван Дайка. |
In the 2003-04 season, under the management of former England World Cup player Paul Parker, the Wings finished in the top half of the Southern League Premier Division and was therefore able to claim a place in the newly formed Conference South. |
В сезоне 2003/04, под управлением бывшего игрока сборной Англии Пола Паркера, команда финишировала в верхней половине таблицы Премьер дивизиона Южной лиги, и поэтому смог попасть в новообразованную Южную конференцию. |
On 17 October, following the resignation of Paul Schulte, the Secretary-General, in consultation with the members of the Security Council and the Executive Chairman, appointed Bryan Wells (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) as a member of the College of Commissioners. |
17 октября после ухода в отставку Пола Шульта Генеральный секретарь в консультации с членами Совета Безопасности и Исполнительным председателем назначил членом Коллегии уполномоченных Брайана Уэллса (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии). |
Maestro R. Paul, conceding that the Riga City Council had found work to do, a decision taken after a longer reflection, examining a number of circumstances in today's political situation in context. |
Маэстро Р. Пола, соглашаясь с тем, что Рижская дума нашла работу, решение принято после длительного анализа, изучение целого ряда обстоятельств, в сегодняшней политической ситуации в контексте. |
At Paul McCartney's urging, however, they postponed the trip until the new year to work on their Magical Mystery Tour film project, since he was concerned that, with the loss of Epstein, the band should first focus on their career. |
Однако по настоянию Пола Маккартни квартет отложил поездку до Нового года, чтобы закончить работу над фильмом «Волшебное таинственное путешествие», так как музыкант полагал, что с потерей Эпстайна группа должна была в первую очередь сосредоточиться на своей карьере. |
In 1998, he commanded Destroyer Squadron 21 and deployed to the Persian Gulf in 1998, winning the Navy League's John Paul Jones Award for Inspirational Leadership. |
В 1998 году командовал 21-й эскадрой эсминцев, развернув её в Персидском заливе, за что получил Награду Джона Пола Джонса за вдохновляющее руководство от Военно-морской лиги США. |
Combat Rock was released on 14 May 1982 and reached number 2 on the U.K. album charts, kept off the top spot by Paul McCartney's Tug of War. |
Combat Rock был выпущен 14 мая 1982 года и достиг 2 места на UK Albums Chart, уступив лишь альбому Пола Маккартни Tug of War. |
His wife was Maud Potter, widow of George de Reuter, son of Julius Paul Reuter, founder of Reuters news agency. |
Его женой стала Мод Поттер, вдова Джорджа Де Рейтера, сына Пола Рейтера, основателя агентства Рейтер. |
Finishing his career with 1216 points, Murphy is currently the fifth highest scoring defenceman in NHL history, behind Ray Bourque, Paul Coffey, Al MacInnis and Phil Housley. |
Завершив карьеру с 1216 очками на счету, Мерфи на данный момент является пятым защитником по этому показателю в истории НХЛ после Рэя Бурка, Пола Коффи, Эла Макинниса и Фила Хаусли. |
Felix also became the subject of several popular songs of the day, such as "Felix Kept Walking" by Paul Whiteman. |
Феликс стал героем нескольких песен, например, Felix Kept Walking Пола Уайтмена. |
In 2003, Armour's former label manager had submitted demo recordings to record labels, including Beyoncé's Columbia Records and Sean Paul's Atlantic Records. |
В 2003 бывший менеджер лейбла Армур предложил демо записи лейблам звукозаписи включая Columbia Records Ноулз и Atlantic Records Шона Пола. |
On December 3, 2013 Kevin Rankin was cast as Paul Coates and Virginia Kull as Beth, Danny's mother. |
З декабря Кевин Ранкин был заявлен на роль Пола Коутса, а Вирджиния Кулл на роль Бет, матери Дэнни. |
Initial recording began at Retreat Recording Studios in Brighton, England in late 2014, with Kevin Paul as the main recording engineer. |
Запись началась в Retreat Recording Studios в Брайтоне, Англия в конце 2014 года под руководством Кевина Пола. |
Dosmukhamedov published a book on foreign direct investment in the transitional economies which was awarded a Paul Frankel Prize by the British Institute of Petroleum and "ATAMEKEN - Building Democracy in Kazakhstan". |
Досмухамедов опубликовал книгу о прямых иностранных инвестиций в странах с переходной экономикой, который был удостоен премии Пола Франкель британского Института Нефти и «Атамекен - Построение демократии в Республике Казахстан». |
From December 1963 until June 21, 1965, he served as executive assistant and senior aide to the Honorable Paul H. Nitze, Secretary of the Navy. |
С декабря 1963 по 21 июня 1965 он служил исполнительным помощником и старшим адъютантом достопочтенного Пола Х. Нитца, министра флота. |
The Times received some criticism for referring to Shaha Riza as the "girlfriend" of World Bank president Paul Wolfowitz in one article about the controversy over their relationship. |
Times раскритиковали за упоминание Шахи Риза как «гёрлфренд» президента Всемирного банка Пола Вулфовица в одной статье о споре вокруг их отношений. |
According to Paul Dini, the series features a "redefined" Peter Parker, and a combination of frequent guest stars loosely based on Bendis' comics, and original material, such as the origins of some heroes and villains. |
По словам Пола Дини, серия отличается «переопределённой» Питера Паркера, и сочетание частых приглашённых звёзд по мотивам комиксов Бендиса и оригинального материала, как например, происхождение некоторых героев и злодеев. |
Harper's personal numbers continued to rise and polls found he was considered not only more trustworthy, but also a better potential Prime Minister than Paul Martin. |
Личная популярность Харпера продолжает расти, и опросы показывают, что он не только больше достоин доверия, но и лучше Пола Мартина в качестве возможного премьер-министра. |