| No, Paul, you can order in. | Нет, Пол, закажи себе что-нибудь. |
| Have you ever been, Paul? No. | Жаль Пол, а ты там был? |
| (mark and chloe laugh) So I realized the old woman I'd been partying with all night Was really paul mccartney. | И тут я поняла, что та старушка, с которой я всю ночь зажигала это Пол Маккартни. |
| Paul Emmett was an officer in the CIA. | Пол Эммет был агентом ЦРУ. |
| Paul? could you reflect? | Пол? Ты можешь отразить? |
| I was a little worried about you after Paul left. | Я малость переживала за тебя после ухода Пола. |
| You think Ike Thornton killed Paul? | Вы думаете, что Айк Торнтон убил Пола? |
| It's a little of everything from Sir Paul, all of it good, all enough to make you wish you were there, or at least that the whole thing came out on CD. | Здесь всего понемногу от Сэра Пола, и всё это хорошего качества, достаточное, чтобы вы захотели побывать на этом представлении, или, как минимум, чтобы всё это вышло на CD.» |
| My more pressing concern, the one expressed to me by Mr. Arnaud's father is that you are encouraging Paul to gamble. | А еще больше меня беспокоят слова отца мистера Арнада, сказанные мне о том, что вы вовлекаете в игру Пола. |
| For the 1989-90 season, Ferguson further boosted his squad by paying large sums of money for midfielders Neil Webb, Mike Phelan and Paul Ince, as well as defender Gary Pallister and winger Danny Wallace. | В сезоне 1989/90 Фергюсон потратил большие деньги на приобретение полузащитников Нила Уэбба, Майка Фелана и Пола Инса, а также защитника Гари Паллистера и вингера Дэнни Уоллеса. |
| For these reasons, Paul Braconnier... | "На этом основании Поль Браконье..." |
| The Paul Ricard race was also extended to eight hours in length. | Гонку на Поль Рикаре решено было продлить до 8 часов. |
| I failed... but Paul makes up for that | Но то, что Поль сдал, мне всё возмещает. |
| Public and Private Sector Roles in the Supply of Transport Infrastructure and Services, Operational Guidance for World Bank Staff, Paul Amos, The World Bank Group, Transport Papers, TP-1, May 2004. | Руководство по оперативным вопросам для сотрудников Всемирного банка", Поль Эймос, группа Всемирного банка, доклады по вопросам транспорта, TP-1, май 2004 года. |
| And neither Paul Reuter, Special Rapporteur on the law of treaties between States and international organizations or between two or more international organizations, nor the participants in the Vienna Conference of 1986 added clarifications or suggested any changes in this regard. | Ни Поль Рейтер, Специальный докладчик по праву международных договоров, заключаемых между государствами и международными организациями или между двумя или более международными организациями, ни участники Венской конференции 1986 года не добавили уточнений и не предложили изменений в отношении этого аспекта. |
| I want to talk to Paul Sevier. | Я хочу говорить с Полом Севье. |
| Thanks to the work of Aaron Russo and Ron Paul and many others, folks are starting to find out who the real enemy is. | Благодаря сделанному Аароном Руссо и Роном Полом и многими другими, люди начинают понимать, кто настоящий враг. |
| Every thing, every story, every scoop, your profile on Paul. | Всё. И правду, и слухи, и все наши с Полом передвижения. |
| In February 2016, it was announced that CBS had greenlit production of a pilot episode written by Paul Downs Colaizzo and directed by Wan. | В феврале 2016 года было объявлено, что телеканал CBS дал зелёный свет на производство пилотного эпизода, написанного Полом Доусом Колаццо, режиссёром которого стал Ван. |
| Originally from Perth, Western Australia, he relocated to the United Kingdom in 2003 with fellow Pendulum co-founders Gareth McGrillen and Paul "El Hornet" Harding. | Изначально из Перта в Западной Австралии, в 2003 переселился в Великобританию вместе с сооснователями группы Pendulum Гаретом Макгрилленом и Полом «El Hornet» Хардингом. |
| At the 31st meeting, on 4 April 2005, the Commission observed one minute of silence in connection with the death of His Holiness, Pope John Paul II. | На 31-м заседании 4 апреля 2005 года Комиссия минутой молчания почтила память Его Святейшества Папы Иоанна Павла II. |
| After Lithuania declared independence in 1990, the seminary reacquired its former buildings, which were restored before the visit of Pope John Paul II in 1993. | После провозглашения Литвой в 1990 году независимости семинарии вернули её бывшие здания, они были восстановлены к визиту в Литву папы римского Иоанна Павла II в 1993 году. |
| The President: At the outset, I should like to take this opportunity, on behalf of the members of the Security Council, to express our condolences at the passing of His Holiness Pope John Paul II. | Председатель: Прежде всего я хотел бы воспользоваться этой возможностью и выразить от имени членов Совета наши глубокие соболезнования в связи с кончиной Его Святейшества Папы Иоанна Павла II. |
| In this context, we welcome the common declaration of Pope John Paul II and His Beatitude Christodoulos, Archbishop of Athens and All Greece: | В этой связи мы приветствуем совместное заявление папы Иоанна Павла II и Его Блаженства Христодулоса, архиепископа Афинского и всея Греции: |
| Allocution of Pope John Paul II To the participants in the Plenary Session of the Pontifical Academy of Sciences | Послание папы Иоанна Павла II членам Папской Академии История Папской Академии |
| The architect Paul Guadet (1873-1931) was another pioneer in the use of reinforced concrete. | Архитектор Павел Guadet (1873-1931) был пионером в использовании железобетона. |
| Once again Pope John Paul II has returned to hospital, gravely ill. | Папа Иоанн Павел II снова вернулся в больницу в тяжелом состоянии. |
| Dear Paul (Saint, apparently), | Дорогой Павел! (Видимо, святой). |
| For the people of Poland, John Paul II, by making human rights the central subject of his teaching, will forever be the man who gave us courage and hope, who restored our historical identity. | Для народа Польши Иоанн Павел II, избравший права человека главным предметом своих проповедей, навсегда останется человеком, вернувшим нам мужество, надежду и историческую самобытность. |
| And, make no mistake, standing firm in the power of the Spirit results in the same life-changing, devil-defeating victories right here in the twenty-first century as it did in the life of the apostle Paul in the first. | И не забывайте: даже в ХХI столетии твердое упование на силу Духа Святого необходимо. Ибо только так мы можем приносить те же плоды, что и апостол Павел пожинал в I веке: победа над дьяволом и настоящие перемены в жизни. |
| If you don't have feelings for Paul, you got to tell him. | Если у тебя нет чувств к Полу, ты должна сказать ему. |
| And I went to Paul's and knocked on his door and I said the same thing. | Тогда я отправился к Полу, постучался в дверь и сказал ему то же самое. |
| It is used to help Lucy and Paul ran away with a chronograph! | Это она когда-то помогла Люси и Полу сбежатЬ с хронографом! |
| According to Neil and Paul and their colleagues Burt and Justin, there was always a time before time. | Если верить Нейлу, Полу и их коллегам Барту и Джастину, время существовало всегда. |
| Paul wanted love under the stars, so... | Полу захотелось любви под звездами... |
| So, Paul Renauld had a lover. | Значит, у Поля Рено была любовница. |
| You thought Paul Renauld was his stepson. | Вы приняли Поля Рено за его пасынка. |
| He confirmed Dr. Burzynski's results on Paul. | Он подтвердил результаты лечения Поля у др. Буржински. |
| It was an extract from the official statement delivered by the President of the General Assembly at its first session, Mr. Paul Henri Spaak, then Minister of Foreign Affairs of Belgium. | Это был отрывок из официального выступления Председателя первой сессии Генеральной Ассамблеи, г-на Поля Анри Спаака, в то время министра иностранных дел Бельгии. |
| During the rule of Paul Magloire from 1950 to 1956 he was judge and gained a good reputation, having expressed an opinion in a proceeding against a close friend of the president. | Во время правления Поля Маглуара (1950-1956) был судьей и приобрел хорошую репутацию после того как вынес обвинительный приговор одному из близких друзей президента. |
| Paul and Ludwig shared their passion for Richard Wagner and the theatre. | Пауль разделял страсть короля Людвига к творчеству Рихарда Вагнера и к театру. |
| Paul? Paul, how did you get here? | Пауль, как ты здесь очутился? |
| The main role is played by Paul Préboist. | Главную роль исполнил Пауль Хёрбигер. |
| Paul was born in Rome. | Пауль родился в Риме. |
| How's old Paul? | Как поживает, старина Пауль? |
| Did the Russian escape with Paul Lefebvre? | И русский сбежал вместе с Полем Лефевром? |
| However, the combined efforts of the United Nations Secretary-General and President Thabo Mbeki led to the signing of a peace agreement between President Paul Kagame and President Joseph Kabila in July 2002. | Тем не менее совместные усилия Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и президента Табо Мбеки увенчались подписанием в Претории в июле прошлого года мирного соглашения между президентами Полем Кагаме и Жозефом Кабилой. |
| The relationship between UNAMIR and the Rwandese Patriotic Army has been discussed by my Special Representative with the President of Rwanda, Mr. Pasteur Bizimungu, and with the Vice-President and Minister of Defence, Major-General Paul Kagame. | Вопрос об отношениях между МООНПР и Руандийской патриотической армией мой Специальный представитель обсудил с президентом Руанды Пастером Бизимунгу и вице-президентом и министром обороны генерал-майором Полем Кагаме. |
| The car was designed by French auto designer Paul Bracq who was chief designer at Mercedes-Benz for models from 1957 to 1967, a period that included models such as the Grosser Mercedes-Benz 600. | Облик автомобиля был разработан известным французским дизайнером Полем Браком - главным дизайнером легкового подразделения компании Mercedes-Benz с 1957 по 1967 год, в период когда были созданы такие шедевры как солидный представительский лимузин «Grosser» Mercedes-Benz 600 и родстер «пагода» (Mercedes-Benz 230SL). |
| Together with Paul Asena, another Rwandan businessman, Rujugiro is considered to be the real brain behind Rwanda's illicit trafficking of precious materials from the Democratic Republic of the Congo. | Вместе с другим руандийским предпринимателем, Полем Асеной, Ружугиро можно считать поистине мозговым центром всей сети незаконных поставок дорогостоящих материалов из Демократической Республики Конго в Руанду. |
| It was someone who found Paul's phone at a service station. | Это человек, который нашел телефон Пауля на СТО. |
| If we need someone to intimidate Paul, Tom can do it in the men's room. | Если нам нужен кто нибудь чтобы запугать Пауля, Том может сделать это в мужском туалете. |
| Ms. Moal-Makame (France) (spoke in French): Allow me first of all to wish a warm welcome to the Permanent Representative of the Netherlands, Ambassador Paul Van Den IJssel. | Г-жа Моаль-Макаме (Франция) (говорит по-французски): Г-жа Председатель, прежде всего позвольте мне приветствовать Постоянного представителя Нидерландов посла Пауля Ван Ден Эйссела. |
| Review of SA and SS and Commemoration of the recent death on August 2, 1934... of Reichspräsident and General Feldmarshall Paul von Hindenburg | Парад СА, СС, и Поминовение скончавшегося второго августа 1934 года... Рейхспрезидента и Генерала Фельдмаршала Пауля фон Гинденбурга |
| A feeling had been awakened in Lissy, a feeling that now overcame her frequently and which had been intensified by Paul's visit. | Некое чувство пробуждалось в Лиззи. Чувство, которое часто теперь ее посещало. И которое приходило все чаще и чаще после визита Пауля. |
| I stole the pipes with Paul. | Я крал те трубки вместе с Павлом. |
| How? The same way as with St Paul. | Как случилось со святым Павлом. |
| Following his marriage the Archbishop was called to the Vatican by Pope John Paul II, where he was asked not to see his wife anymore, and to move to a Capuchin monastery. | Вслед за их бракосочетанием архиепископ был вызван в Ватикан Папой Иоанном Павлом II, который попросил его никогда более не встречаться с его женой и переехать в Капуцинский монастырь, но первый отверг его ультиматум. |
| The Pontifical Council for the Pastoral Care of Health Care Workers was set up on 11 February 1985 by Pope John Paul II who reformed the Pontifical Commission for the Pastoral Assistance to Health Care Workers into its new form in 1988. | Совет был основан motu proprio Dolentium Hominum от 11 февраля 1985 года, папой римским Иоанном Павлом II, который преобразовал Папскую комиссию по пастырскому попечению о работниках здравоохранения в его существующую форму в 1989 году. |
| It was established by Pope John Paul II on 9 May 1981 with his motu proprio Familia a Deo Instituta, replacing the Committee for the Family that Pope Paul VI had established in 1973. | Совет был учреждён папой римским Иоанном Павлом II 9 мая 1981 года в motu proprio Familia a Deo Instituta и заменил Комитет по делам семьи папы римского Павла VI, который был учрежден 11 января 1973 года. |
| Until then, consider John Paul Jones. | А до тех пор подумайте о Джоне Поле Джонсе. |
| The other day while you were asleep... I thought of Josette and Paul. | Вчера, пока ты спала, я подумал о Жозетте и Поле. |
| Do you know anything about Lila's brother, Paul? | Ты знаешь что-нибудь о брате Лайлы, Поле? |
| Took her to Fjords in St. Paul, my Stella. | Я возил Стелу во Фьорды в Сен Поле. |
| We want Paul Chamoret. | Речь пойдет о Поле Шаморе. |
| Gabrielle, drunk, goes to see Paul and tells him she will marry him. | Тогда пьяная Габриэль говорит Полю, что выйдет за него замуж. |
| Ivan, did you tell Paul you stole from backpacks? | Иван, ты сказал Полю, что украл из папок? |
| We would also like to join previous speakers in welcoming President Paul Kagame to this Chamber and thanking him for his very important, comprehensive and constructive briefing. | Нам также хотелось бы присоединиться к предыдущим ораторам в выражении приветствий присутствующему в этом зале президенту Полю Кагаме и признательности ему за его важный, содержательный и конструктивный брифинг. |
| Paul is well paid, lodged and fed. | Полю хорошо платят, дают кров, кормят, у него нет никаких причин так поступать. |
| In 1890, he was introduced to Paul Gauguin and his friends in France, leading him to associate with Johannes Jrgensen, a prominent contributor to the journal Taarnet which promoted Symbolism. | В 1890 году его представили Полю Гогену и его друзьям во Франции, благодаря чему Клемент начал общаться с Иоганном Йоргенсеном, работал в символистском журнале "Taarnet". |
| Arthur Paul Mattuck (born June 13, 1930) is a professor of mathematics at the Massachusetts Institute of Technology. | Артур Поль Маттук (англ. Arthur Paul Mattuck; родился 13 июля 1930) - профессор математики Массачусетского технологического института. |
| Simon Paul Collis, CMG (born 23 February 1956) is a British diplomat who is Ambassador to Saudi Arabia. | Саймон Пол Коллис (англ. Simon Paul Collis; род. 23 февраля 1956) - британский дипломат, посол в Саудовской Аравии. |
| The B-side of the single was the Paul Revere and the Raiders song "Louie, Louie Go Home". | Вторая сторона сингла включала песню «Louie, Louie Go Home» группы Paul Revere and the Raiders. |
| He went to the NWA's Jim Crockett Promotions in 1985 and often teamed with Jimmy Valiant against members of Paul Jones' Army. | В 1985 Пэз стал выступать в организациях Джима Крокетта, где объединился с Джимми Вэлиантом для противостояния с группировкой Paul Jones' Army. |
| The most commercially successful version is by folk music trio Peter, Paul and Mary, who released the song in June 1963, three weeks after The Freewheelin' Bob Dylan was issued. | Наиболее известная из них - версия фолк-трио «Peter, Paul & Mary», записавшие песню в июне 1963 года, спустя три недели после выпуска альбома Боба Дилана «The Freewheelin' Bob Dylan». |