Our policy approaches have been informed by the experience of our peacekeepers and development workers overseas. |
Наши директивные подходы вдохновляются опытом наших миротворцев и работников сферы развития за рубежом. |
The Government supported a range of initiatives to improve corporate social responsibility and provided guidance to Australian companies operating overseas. |
Правительство поддержало ряд инициатив по укреплению социальной корпоративной ответственности и дало компаниям, работающим за рубежом, необходимые руководящие указания. |
She asked what was being done to encourage Ecuadorians living overseas to exercise their right to vote. |
Она спрашивает, какие меры принимаются для стимулирования эквадорских граждан, проживающих за рубежом, к осуществлению своего права голоса. |
The Government also makes annual budget provision for overseas medical treatment in cases that meet selected criteria. |
Правительство также предусматривает в годовом бюджете ассигнования на медицинское лечение за рубежом в случаях, которые отвечают установке критериям. |
The Philippines welcomed the statement released by the United Kingdom guaranteeing protection for overseas workers. |
Филиппины приветствовали заявление, сделанное Соединенным Королевством в отношении гарантий защиты трудящихся, работающих за рубежом. |
Certain other serious crimes committed overseas by British nationals can also be prosecuted in British courts. |
Некоторые другие серьезные преступления, совершаемые за рубежом британскими гражданами, могут также преследоваться в британских судах. |
UNCT recommended that the Government provide better protection services to migrant workers overseas and upon return. |
СГООН рекомендовала правительству обеспечить более высокий уровень защиты трудящихся-мигрантов за рубежом и по возвращении в страну. |
Products that are stored in a different local jurisdiction or overseas are easily falsified and will also need additional due diligence. |
Продукты, которые находятся на хранении на территории другой юрисдикции местного значения или за рубежом, легко фальсифицировать, и они также требуют применения дополнительных процедур надлежащей осмотрительности. |
Opportunities for temporary work overseas for young people should also be explored as a means of training and broadening their work experience. |
Следует также изучать возможность временного трудоустройства молодежи за рубежом в качестве одного из путей получения профессиональной подготовки и расширения производственного опыта. |
They are mainly intended to reduce excess liquidity by placing - overseas - revenues that are surplus to the absorptive capacity of the economy. |
Они в основном направлены на сокращение чрезмерной ликвидности путем инвестирования - за рубежом - доходов, которые превышают абсорбционную способность экономики. |
Voluntary members which include separated members; overseas Filipino workers; and non-working spouse (usually females) of SSS members. |
Добровольные члены, в число которых входят уволившиеся с работы лица, работающие за рубежом филиппинцы и неработающие супруги (обычно женщины) членов ССО. |
Local medical doctors on specialized areas are being trained overseas. |
Местные врачи различных специальностей получают образование за рубежом. |
Also, AI mentioned that the citizenship status of the children of investor immigrants born overseas is in question. |
МА отметила также неопределенность в вопросе о гражданстве детей иммигрантов-инвесторов, родившихся за рубежом. |
Government agencies were required to prepare individuals to make informed and intelligent decisions about overseas employment. |
Правительственные учреждения обязаны подготавливать людей к тому, чтобы они могли принять обоснованное и разумное решение относительно работы за рубежом. |
The P-4 and General Service posts continued to be dedicated to overseas properties matters. |
Сотрудники С4 и категории общего обслуживания продолжали заниматься вопросами недвижимого имущества за рубежом. |
People born overseas make up almost one quarter of the total population. |
Люди, родившиеся за рубежом, составляют почти четверть всего населения. |
This law guarantees the rights of all overseas Filipino workers to participate in public affairs of the Philippines. |
Этот закон обеспечивает право всех филиппинцев, работающих за рубежом, на участие в управлении делами страны. |
A national reintegration centre for overseas Filipino workers provided returning migrant workers with relevant information on reintegration. |
Национальный центр реинтеграции для работающих за рубежом филиппинских трудящихся предоставляет возвращающимся трудящимся-мигрантам соответствующую информацию по вопросам реинтеграции. |
A complete MAL update is sent electronically at least daily to Australia's overseas missions. |
По крайней мере раз в день представительствам Австралии за рубежом направляется электронным способом полный обновленный вариант списка МАЛ. |
For families the income is derived from remittances from overseas seafarers (labour) and relatives working abroad. |
Семьи получают доход благодаря переводам из-за границы, осуществляемым моряками (труд) и родственниками, работающими за рубежом. |
Table 22 also shows some variations in the number of students trained overseas. |
Таблица 22 также показывает некоторые изменения в численности студентов, обучавшихся за рубежом. |
Indirect benefits received through the medical treatment scheme overseas are paid to different sources. |
Получаемые в рамках программы лечения за рубежом косвенные льготы выплачиваются различным источникам. |
The number of Moroccan citizens resident overseas is in excess of four million, spread across five continents. |
Число марокканцев, проживающих за рубежом, превышает четыре миллиона человек, они разбросаны по пяти континентам. |
OMCT mentioned that women make up almost half of Filipino overseas workers. |
ВОПП отметила, что женщины составляют почти половину филиппинских трудящихся, работающих за рубежом. |
In addition, the Bureau seeks to regulate the labour migration industry and promotion of Sri Lanka's labour force for overseas employment. |
Кроме того, это Бюро стремится регулировать сектор миграции рабочей силы и поощрять рабочую силу Шри-Ланки к трудоустройству за рубежом. |