You're not overseas fighting World War I. |
Ты не заграницей, воюешь в Первую Мировую. |
Two people here in BlueBell stand in for a bride and groom overseas, so they can be married legally. |
Двое людей здесь, в Блюбелле, помогают невесте и жениху заграницей, чтобы они могли легально пожениться. |
Just look for travel and living expenses, leasing agreements, anything overseas. |
Ищи дорожные расходы, аренду квартир, всё, что связано с заграницей. |
Kevin had a driver overseas, a very attractive female soldier. |
Заграницей у Кевина был водитель, очень симпатичная женщина-солдат. |
Their dad's overseas And we miss him so much. |
Их отец заграницей и мы по нему очень скучаем. |
That's what I thought I was fighting for overseas. |
Это то, за что я боролся заграницей. |
If the pattern of what happened overseas holds, this is just the beginning of many more shipments. |
Если схема будет такой же как заграницей, это лишь первые из многих поставок. |
In April 2018, showrunner Alex Gansa stated his plans for the final season, Season 8 will be overseas somewhere. |
В апреле 2018 года шоураннер Алекс Ганса заявил о своих планах на последний сезон: «Действие 8 сезона будет где-то заграницей. |
Employment facilitation entails facilitating access to employment opportunities and alternatives, including overseas work. |
Содействие обеспечению занятости означает оказание помощи в получении доступа к возможностям в области трудоустройства и другим возможностям, включая работу заграницей. |
Since 1945, customs officials have been authorized to investigate, report and prosecute breaches of the laws on overseas financial transactions. |
Сотрудники таможни начиная с 1945 года уполномочены выявлять, констатировать и преследовать в судебном порядке нарушения законов о финансовых отношениях с заграницей. |
He's overseas trying to shore up our funding. |
Он заграницей пытается укрепить наш бюджет. |
We just brought on this brilliant young woman who's going to help us expand our efforts overseas. |
Мы только что привели эту замечательную женщину, которая поможет нам расширить наши усилия заграницей. |
It is very unusual for an unmarried woman to work overseas. |
Очень необычно для незамужней женщины работать заграницей. |
Wouldn't be the first person to go back and try and profit from his time overseas. |
Был бы далеко не первым из тех, кто хочет извлечь пользу из службы заграницей. |
If I'm right, it'll be the first of many acts of terror here and overseas designed by the Cabal to further their agenda. |
Если я прав, это станет первым из вереницы терактов здесь и заграницей, спланированных КАБАЛ для реализации своего замысла. |
This town must seem a little dull After spending a whole year overseas. |
Должно быть, этот городок кажется слегка скучноватым после целого года заграницей? |
So you're going to the language institute for your studies overseas, right? |
Итак, ты собираешься в языковой институт, чтобы учиться заграницей, да? |
When I'm overseas, rational fear... disease or violence... that sort of fear keeps you alive. |
Когда я заграницей, рациональный страх... болезни или насилие... такой страх сохраняет жизнь. |
It's not easy to investigate Americans if it was instigated overseas. |
Сложно вести дело американца если его открыли заграницей |
It's one thing when it happens overseas, boys, but when an American lights a match in our own backyard... |
Одно дело, когда это происходит заграницей, но когда американцы зажигают спичку у себя дома. |
Wait, who were her partners overseas? |
А кто были ее напарники заграницей? |
The Committee endorsed two joint statements - on the way ahead for military representation overseas, and on the Mines and Ordnance Amnesty. |
Комитет одобрил два совместных заявления - о прогрессе в области обеспечения военного представительства заграницей и об амнистии в связи с минами и боеприпасами. |
Its rehabilitation succeeded because of the availability of (probably imported) spare parts, the overseas training of Ivorian pilots and foreign technical assistance. |
Его восстановление прошло успешно вследствие наличия (возможно, импортированных) запасных частей, подготовки заграницей ивуарийских пилотов и иностранной технической помощи. |
Most of them are overseas, but some of them are right here on our own shores. |
Большинство - заграницей, но некоторые прямо в нашей стране. |
Why do you think we never heard from him when he was overseas? |
Почему ты думаешь от него ничего не было слышно, когда он был заграницей? |