Английский - русский
Перевод слова Overseas
Вариант перевода За рубежом

Примеры в контексте "Overseas - За рубежом"

Примеры: Overseas - За рубежом
The Territory's health-care system faces particular financial challenges, including an outdated standard health insurance fee structure, the aforementioned inadequate minimum insurance and high cost of overseas care. Система здравоохранения территории сталкивается с особыми финансовыми трудностями, в том числе связанными с устаревшей структурой оплаты стандартного медицинского страхования, вышеупомянутой неадекватной минимальной страховкой и высокой стоимостью услуг за рубежом.
These laws cover all acts leading up to the commission of the primary offence in Singapore, even if such acts were committed overseas. Данные законы относятся ко всем деяниям, ведущим к совершению основного правонарушения в Сингапуре, даже если такие деяния были совершены за рубежом.
Government has formulated a framework on overseas employment for safe migration and has enhanced capacity to ensure its effectiveness Правительство должно разработать нормы, регулирующие работу за рубежом, в целях обеспечения безопасной миграции и должно иметь более широкие возможности для обеспечения эффективности этой работы
The Government also continues to approve increased scholarship allocations for medical and nursing training overseas, mainly in Australia and Cuba. Правительство также продолжает увеличивать объем ассигновваний на стипендии для обучения врачей и медсестер за рубежом, главным образом в Австралии и на Кубе.
Government continues to approve increased scholarships for students to medical and nursing training overseas mainly Cuba and Australia respectively. Правительство продолжает увеличивать размеры стипендий, предоставляемых студентам, обучающимся за рубежом врачебным специальностям и специальностям среднего медицинского персонала, в основном, соответственно, на Кубе и в Австралии.
In partnership with international organizations and a number of research institutions, provision is made for screening and treatment both in Guyana and overseas. Во взаимодействии с международными организациями и целым рядом научно-исследовательских институтов принимаются меры по организации обследований и лечению заболевших непосредственно в Гайане и за рубежом.
There have been important economic, social and political developments since the mid-1980s when the basic institutional, legal and regulatory framework for overseas employment was developed. В период с середины 1980-х годов, когда была разработана принципиальная организационная и нормативно-правовая база для работы за рубежом, произошли важные экономические, социальные и политические перемены.
Private remittances provide the second highest source of foreign exchange and a significant portion of this continues to be from overseas employment. Денежные переводы частных лиц являются вторым по величине источником иностранной валюты, и источником значительной их части по-прежнему служит работа за рубежом.
The Government also actively pursues employment generation programs, both locally and overseas, particularly in Canada and the United States of America. Кроме того, правительство активно проводит программы создания рабочих мест как в стране, так и за рубежом, особенно в Канаде и в Соединенных Штатах Америки.
The Government refers to different forms of exercise of free speech rights, including "reported the arrangements and the incident itself abroad, in an attempt to obtain support from overseas separatist forces". Правительство упоминает о различных формах осуществления права на свободу слова, в том числе ссылается на то, что г-жа Имин "передала за границу информацию об организационных вопросах и о самом инциденте, пытаясь таким образом получить поддержку от сепаратистских сил, находящихся за рубежом".
Changes included a new requirement that all applications had to be made at United Kingdom posts overseas. Так, в частности, было введено новое требование, согласно которому все заявления должны подаваться в представительства Соединенного Королевства за рубежом.
The Child Exploitation and Online Protection Centre (CEOP) reported, for example, that between 2008 and 2012 a total of 457 United Kingdom nationals were arrested overseas. Центр по борьбе с эксплуатацией детей в Интернете и их защите (СЕОП) сообщил, например, что в период 2008-2012 годов за рубежом было в общей сложности арестовано 457 граждан Соединенного Королевства.
The legislation was amended in 2004 to extend to contractors with any federal agency "to the extent such employment relates to supporting the mission of the Department of Defense overseas". В 2004 году в этот Закон были внесены изменения, и он стал распространяться на подрядчика любого федерального ведомства "в той степени, в которой такой наем имеет отношение к поддержке задачи, выполняемой Министерством обороны за рубежом".
The right of East Timorese citizens living overseas to enjoy protection by the State; право граждан Восточного Тимора, проживающих за рубежом, на защиту со стороны государства;
Encourage the hiring of Timorese workers overseas as well as regulating and encouraging the work of foreigners in Timor-Leste. содействовать трудоустройству жителей Тимора за рубежом, а также регулировать трудоустройство иностранцев в Тиморе-Лешти.
The FCO is also reaping the benefits of its investment in IT which enables greater flexible working at home and overseas. МИДДС также извлекает максимальную пользу из своих инвестиций в ИТ, которые дают возможность применять более гибкий график работы как в стране, так и за рубежом.
Australia posted specialists in strategic overseas locations to examine visa applications for fraud that might lead to trafficking and to analyse trends in visa processing. Австралия направила специалистов в стратегически важные визовые пункты за рубежом для выявления случав фальсификации документов, которые могут быть связаны с торговлей людьми, и анализа тенденций в области оформления виз.
The Philippines implemented its migration policy with programmes to prepare, support and protect its overseas workers and their families at every step of the migration process. Филиппины осуществляют свою миграционную политику с помощью программ по подготовке, поддержке и защите своих трудящихся за рубежом и их семей на каждом этапе процесса миграции.
The International Youth Internship Program, sponsored by the Canadian International Development Agency (CIDA), provides young professionals with the opportunity to work and live in communities overseas. Международная программа стажировок для молодежи, финансируемая Канадским агентством по международному развитию (КАМР), предоставляет молодым специалистам возможность работать и жить за рубежом.
With such limitations, persons who wish to pursue career preferences have to acquire funding in order to study at overseas institutions. При таком небольшом выборе лица, желающие получить ту или иную специальность, вынуждены искать источники финансирования, чтобы учиться в учебных заведениях за рубежом.
Previously, the three top students from MSS were given scholarships for further studies in New Zealand whilst other qualified students were admitted directly into training institutions and secondary schools overseas. Ранее трем лучшим студентам медицинских училищ были предоставлены стипендии для продолжения образования в Новой Зеландии, в то время как другие студенты, прошедшие отбор, были приняты непосредственно в учебные заведения и средние школы за рубежом.
Since 2000, the number of women and men studying overseas was almost even with Fiji being the main country of training followed by New Zealand. Начиная с 2000 года число обучавшихся за рубежом женщин и мужчин было почти равным, при этом Фиджи была основной страной обучения, за ней следовала Новая Зеландия.
In the light of the foregoing, it would appear that Mauritian courts are empowered to exercise extraterritorial jurisdiction over foreign nationals suspected to have committed the offence of financing terrorism overseas. С учетом вышеизложенного, как представляется, маврикийские суды обладают полномочием осуществлять экстерриториальную юрисдикцию над иностранными гражданами, подозреваемыми в совершении преступления, заключающегося в финансировании терроризма за рубежом.
Persons with other forms of British nationality, such as British nationals overseas, must qualify under the immigration rules in the same way as other applicants. Лица, имеющие иной вид гражданства, а именно британские граждане, проживающие за рубежом, должны соответствовать определенным требованиям согласно иммиграционным правилам наряду с другими лицами, обратившимися с такой просьбой.
The United States passed the Kate Puzey Peace Corps Volunteer Protection Act in 2011 to better ensure the safety and security of volunteers overseas. В 2011 году в Соединенных Штатах был принят Закон Кейт Пьюзи о защите добровольцев Корпуса мира, цель которого - более эффективно обеспечивать охрану и безопасность добровольцев за рубежом.