Английский - русский
Перевод слова Overseas
Вариант перевода За рубежом

Примеры в контексте "Overseas - За рубежом"

Примеры: Overseas - За рубежом
The claim submitted by Australia on behalf of the Overseas Property Group seeks A$131,302 in respect of rent paid in advance on office and residential properties in Kuwait, which the Claimant was unable to use following the invasion and occupation of Kuwait. В претензии, поданной Австралией от имени Группы имущества за рубежом, истребуется заранее внесенная плата за аренду служебных и жилых помещений в Кувейте, которые заявитель не мог использовать после вторжения в Кувейт и его оккупации, в сумме 131302 австралийских долларов.
∙ The Heads of State and Government welcome the decision of the United States Overseas Private Investment Corporation (OPIC) to target $500 million for infrastructure investment in sub-Saharan Africa; ∙ главы государств и правительств приветствуют решение Корпорации Соединенных Штатов по частным инвестициям за рубежом (ОПИК) вложить 500 млн. долл. США в развитие инфраструктуры в странах Африки к югу от Сахары;
Girls participate in Girl Scout programming at 112 local councils located throughout the United States and in over 92 countries abroad through the United States of America Girl Scouts Overseas. Девушки участвуют в организации программ «Девушек-скаутов» в составе 112 местных советов, расположенных на всей территории Соединенных Штатов и в более чем 92 странах за их пределами, где действуют «Девушки-скауты Соединенных Штатов Америки за рубежом».
This new programme builds on the firm partnership between the Australian Government Overseas Aid Programme, Australian Volunteers International, Austraining International and the Australian Red Cross. Эта новая программа осуществляется на основе тесного сотрудничества между Программой правительства Австралии по оказанию помощи за рубежом, организацией «Острэлиан волантирз интернэшнл», организацией «Острейнинг интернэшнл» и Австралийским обществом Красного Креста.
Overseas issues with the potential to impact on Australia are monitored, such as voting rights in the former homeland for some overseas-born Australian residents. Отслеживаются события за рубежом, чреватые серьезными последствиями для Австралии, такие, как избирательные права на бывшей родине некоторых родившихся за границей жителей Австралии.
The number of documented Overseas Filipino Workers exceeded the 1 million mark in 2005, registering a total of 1.205 million. Число задокументированных работающих за рубежом филиппинцев превысило отметку в 1 млн. человек в 2005 году, в то время как всего было зарегистрировано 1205000 человек.
The Ministry of Expatriates' Welfare and Overseas Employment introduced for the first time in Bangladesh, the Overseas Employment Policy,2006 that would enable a favourable environment for safe women labour migration and combating trafficking of women and girls. В 2006 году Министерство социального обеспечения и зарубежного трудоустройства экспатриантов впервые в Бангладеш ввело Стратегию трудоустройства за рубежом, обеспечивающую благоприятные условия для безопасной трудовой миграции женщин и борьбы с торговлей женщинами и девочками.
Ms. Gondranioz-Duquez (Philippines) said that the Philippine Overseas Employment Agency (POEA) organized orientation seminars for prospective migrants. Г-жа ГОНДРАНИОЗ-ДЮКЕЗ (Филиппины) разъясняет, что филиппинское Агентство по вопросам трудоустройства за рубежом организует ориентационные семинары для кандидатов на миграцию.
The Philippine Overseas Employment Authority (POEA) ensures the protection of migrant workers through the following: Филиппинское управление по вопросам трудоустройства за рубежом (ПОЕА) принимает следующие меры для обеспечения защиты трудящихся-мигрантов:
The Philippine Overseas Employment Administration (POEA) had adopted stricter regulations for administrative offences and penalties for malpractice by recruitment agencies and employers, including for the charging of excessive placement fees. Филиппинское Агентство по вопросам трудоустройства за рубежом также приняло более строгие правила, пресекающие административные правонарушения и анормальную практику со стороны агентств по трудоустройству и работодателей, в частности чрезмерные поборы при устройстве на работу.
Although, with the elimination of the Overseas Property Management and Construction Unit of the Buildings Management Service in 1998, the responsibility for the management of buildings will be decentralized, liaison between building managers worldwide will be maintained as necessary. ЗЗ. Несмотря на предстоящую в 1998 году ликвидации Группы по эксплуатации имущества и строительству за рубежом, в связи с чем ответственность за эксплуатацию зданий будет децентрализована, а связь между управляющими будет поддерживаться по мере необходимости.
The Government of the Republic of the Philippines originally sought US$32,017,236 as compensation for the costs incurred and losses suffered by two Government departments - the Department of Foreign Affairs and the Overseas Workers Welfare Association - and by the Central Bank of the Philippines. США в качестве компенсации за расходы и потери, понесенные двумя правительственными департаментами, а именно Департаментом иностранных дел и Ассоциацией по вопросам защиты лиц, работающих за рубежом, а также Центральным банком Филиппин.
In compliance with the provision of RA 8042 calling for the representation of women migrant workers in the Governing Board of the Philippine Overseas Employment Administration (POEA), the President appointed a former woman migrant worker to this seat in mid-2001. В соответствии с положениями Республиканского закона 8042, предусматривающего обеспечение представленности работающих за рубежом женщин в Совете управляющих Филиппинской администрации по делам лиц, работающих за рубежом (ПОЕА), Президент в середине 2001 года назначил на это место одну женщину, которая ранее работала за рубежом.
Other notable developments are the National Overseas Employment Policy 2006; Labour Code 2006; 60% positions of teachers for primary schools and 30% for secondary schools reserved for women; and increased number of women received training abroad and locally. 2006 года; резервирование для женщин 60 процентов должностей преподавателей в начальной школе и 30 процентов в средней школе; и увеличение числа женщин, проходящих подготовку за рубежом и на местах.