Additionally, legislatively there is no requirement for personnel to deploy overseas and there is no reserve capacity. |
Кроме того, законодательно отсутствует потребность в персонале для развертывания за рубежом и резервных возможностей нет. |
Which is causing a big difference overseas and Japan. |
Которая вызывает большой разницы за рубежом и Японии. |
Thai embassies provide consular protection to Thai citizens who encounter difficulties overseas. |
Тайские посольства предоставляют консульскую защиту тайским гражданам, которые сталкиваются с трудностями за рубежом. |
South Africa offers a great opportunity for investment for those looking to invest in overseas property. |
Южная Африка предлагает чудесную возможность для инвестиций тем, кто желает инвестировать в недвижимость за рубежом. |
American military commissaries overseas honor manufacturers coupons for up to six months past the expiration date. |
Американские военные комиссары за рубежом награждают производителей купонами на срок до шести месяцев после истечения срока годности. |
All three specialized in landmines and mine-related products and were involved in direct exports and licensed overseas production. |
Все три специализируются на производстве наземных мин и их комплектующих и занимаются прямым экспортом своих товаров, а также лицензированием своего производства за рубежом. |
Opened in 1875, the Otago Medical School initially taught a two-year course with training completed overseas. |
Открытая в 1875 году как Медицинская школа Отаго, первоначально проводила двухлетний курс обучения с его завершением за рубежом. |
Aloagreement, a series of joint overseas marketing initiatives is being conducted with Macau and the nine provincial tourism bureaus concerned. |
Ряд совместных инициатив за рубежом ведется вместе с Макао и девятью провинциальных бюро туризма. |
Intellectual property rights are retained by Areva however, which affects CPR-1000 overseas sales potential. |
Права интеллектуальной собственности сохранены за Areva (Франция), что, однако, ограничивает потенциал продаж CPR-1000 за рубежом. |
Annuar brought a revolution and transformed the way the team was run by introducing changes that were akin to those practised overseas. |
Аннуар принес революцию и трансформировал то, как команда управлялась, вводя изменения, сродни тем, которые практикуются за рубежом. |
But it also followed a conciliatory diplomatic policy toward Britain and the US, and spent considerable resources to make itself attractive overseas. |
Но за этим также последовала примирительная дипломатическая политика по отношению к Великобритании и США, а также она потратила значительные ресурсы, чтобы сделать себя привлекательной за рубежом. |
Japan limits its state investments overseas to bonds, mostly those issued by the US. |
Япония ограничивает свои государственные инвестиции за рубежом облигациями, выпускаемыми в основном правительством США. |
Our diplomacy is also focused on protecting the well-being of the roughly ten million Filipinos working overseas. |
Наша дипломатия также направлена на защиту благосостояния примерно десяти миллионов филиппинцев, работающих за рубежом. |
After 10 years of working overseas, I was exhausted. |
Спустя 10 лет работы за рубежом я был истощён. |
This locomotive has been subsequently withdrawn and sold overseas. |
Органы похищенных затем были изъяты и проданы за рубежом. |
It provides consular assistance to Sri Lankans traveling, working and studying overseas. |
Оно обеспечивает консульскую помощь туристам Шри-Ланки, а также в области работы и учебы за рубежом. |
Some bands such as Pixies had massive success overseas while they were ignored domestically. |
Некоторые группы, например, Pixies, добились огромного успеха за рубежом, в то время как на родине их фактически игнорировали. |
He misunderstood the English colonists and their backers overseas. |
Он не понимал английских колонистов и их покровителей за рубежом. |
Bush has often been invited to speak to audiences overseas. |
Буш неоднократно приглашался выступить перед аудиторией за рубежом. |
A number of programmes were aspirational and voluntary in nature and developed voluntary codes of conduct for their businesses operating overseas. |
Ряд программ носит рекомендательный и добровольный характер, и в их рамках разрабатываются добровольные кодексы поведения для предприятий соответствующих стран, работающих за рубежом. |
South African musicians were not allowed to play overseas. |
Южно-африканским музыкантам не разрешалось играть за рубежом. |
They will tell you that most of the jobs that they're creating are overseas. |
Они расскажут, что большинство рабочих мест создаются за рубежом. |
I'm not calling soldiers away from active duty overseas. |
Я не стану отзывать солдат от прохождения службы за рубежом. |
That's why he sets up his companies overseas. |
Поэтому он открывает свои компании за рубежом. |
After 10 years of working overseas, I was exhausted. |
Спустя 10 лет работы за рубежом я был истощён. |