Английский - русский
Перевод слова Overseas
Вариант перевода За рубежом

Примеры в контексте "Overseas - За рубежом"

Примеры: Overseas - За рубежом
More than 70% of the 387,000 registered Indonesians who leave Indonesia each year to work overseas are women, the majority of them serving as domestic workers. Точные данные отсутствуют, но, по некоторым оценкам, за рубежом работают около 2,5 млн. индонезийских мигрантов.
An apolitical military was an American tradition, but one that was difficult to uphold in an era when American forces were employed overseas in large numbers. Аполитичность военных была американской традицией, которую было сложно поддерживать в эпоху участия американских сил в конфликтах за рубежом.
In this role he had the title of Ambassador at Large and was charged with coordinating and supporting the development and implementation of U.S. Government policies and programs aimed at countering terrorism overseas. Работая в Госдепартаменте, занимался координацией и поддержкой разработок и реализации правительством США политики и программ, направленных на борьбу с терроризмом за рубежом.
The time may also be ripe to start seeking some measure of international agreement on "the movement of natural persons", meaning rules governing short-term overseas employment, which could provide an even larger source of foreign exchange for developing countries than in the past. Новый анализ вопроса либерализации миграции. разработать нормы, регулирующие краткосрочное трудоустройство за рубежом, которое может стать для развивающихся стран источником еще более значительных инвалютных поступлений, чем в прошлом.
This decline is triggered by two major factors: the capabilities of firms to invest have fallen because of declining profits and greater limitations to resources, and their propensity to invest overseas has also been affected by the crisis. Эта тенденция имеет две основные причины: инвестиционные возможности компаний снизились в условиях сокращения прибылей и дефицита ресурсов, а кризис повлиял и на их склонность к инвестированию за рубежом.
He started overseas, came back to the States, and now he's gone to another country again. Он начал за рубежом и вернулся в Штаты, и сейчас он снова действует за границей.
This arsenal was to have been delivered to Noel Ramos Rojas, another Cuban national resident in the United States, who on several occasions had entered the country legally as a member of the overseas Cuban community for the purpose of carrying out sabotage against economic targets. Весь этот арсенал подлежал передаче Ноэлю Рамосу Рохасу, также кубинцу, проживающему в Майами. Рамос Рохас ранее неоднократно приезжал на Кубу легально в качестве члена сообщества кубинцев за рубежом.
At the same time, he was involved in a bitter divorce from his wife which prevented him, by court order, from traveling overseas and moving his assets abroad. Так же было его возможности уехать за границу в качестве юридического порядка помешали ему Путешествия и перемещение его активов за рубежом.
Although the Government ceased to dispatch instructors in artistic and cultural activities, under the scheme for enabling up-and-coming artists to study overseas in 2008, the scheme itself is still in operation. Правительство более не занимается организацией командировок преподавателей системы образования в сфере культуры и искусства в рамках программы стажировок перспективных художников за рубежом, но сама программа по-прежнему функционирует.
During the period under review, the Overseas Workers' Welfare Administration (OWWA) implemented a number of programs for overseas workers' security and social protection. За отчетный период Филиппинским управлением по трудоустройству за рубежом (ФУТЗ) был осуществлен целый ряд программ обеспечения безопасности и социальной защиты лиц, работающих за рубежом.
As of July 29, 2008, the movie has received $9,511,289 in the United States box office while receiving $1,069,335 overseas making a worldwide gross of $11,839,695. На 29 июля 2008 кинопрокат в США принёс 9511289 долл., 1069335 долл. за рубежом и общая выручка составила 11839695 долларов США.
As at October 2009, of Australia's 109 people serving overseas as heads of mission or post, 32 per cent were women. По состоянию на октябрь 2009 года, из 109 человек, служащих в качестве глав миссий или других учреждений Австралии за рубежом, 32 процента составляли женщины.
We have expressed our policies on migration through the Migrant Workers and Overseas Filipinos Act of 1995, our principal law providing the institutional and legal framework for Filipino overseas employment. Наша политика в области миграции нашла отражение в законе 1995 года о филиппинских трудящихся-мигрантах, которые живут за рубежом.
In order to implement the responsibilities and provide effective operation of the Overseas Property Management and Construction Unit, in line with the recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, the centralization of all overseas properties programme data at United Nations Headquarters would be required. Для того чтобы ГУИСР могла осуществлять возложенные на нее задачи и функционировать эффективным образом в соответствии с рекомендациями Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам, потребуется децентрализация всех имеющихся в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций данных по программе управления недвижимым имуществом за рубежом.
Maybe it's this: maybe they had an experience of sort of tribal closeness in their unit when they were overseas. Может быть, во время миссии за рубежом они были частью закрытой группы.
The Committee also discussed with the Monitoring Group its findings regarding the recovery of Somali assets located overseas, as well as the interdiction of charcoal at sea. Комитет также обсудил с Группой контроля по Сомали и Эритрее свои выводы, касающиеся возвращения сомалийских активов, находящихся за рубежом, и воспрещения морских перевозок древесного угля.
Higher education is also available to young people, who are eligible to apply for a student grant to cover the costs of tuition and living expenses for course in the UK or overseas. Для получения высшего образования молодым людям при выполнении определенных требований предоставляется студенческий грант на оплату учебы в высшем учебном заведении и повседневных расходов в период обучения в СК или за рубежом.
Some members of the judiciary as well had the opportunity to attend overseas consultations on the issue, with the trainings provided by SPC/RRRT and other regional organisations working in the area of domestic violence. Некоторые члены судебного корпуса также имели возможность принять участие в консультациях по этому вопросу за рубежом в дополнение к курсам, организованным ГРПР СТС и другими региональными организациями, работающими в области насилия в семье.
Special Problems and Conditions: WCSS, like many NGOs in Kuwait have suffered from the restriction imposed on charitable work overseas because of the War on Terror. Специфические трудности и факторы: подобно многим другим кувейтским неправительственным организациям ЖОКО при осуществлении благотворительной деятельности за рубежом сталкивалось с ограничениями, обусловленными войной с терроризмом.
A large number of developing country distributors are keen to set up offices overseas, but restrictions in some countries are coming in the way of exports. В развивающихся странах большое число компаний, занимающихся распространением аудиовизуальной продукции, хотели бы открыть представительства за рубежом, но ограничения, существующие в некоторых странах, затрудняют экспорт.
Enterprises producing light industrial goods (such as textiles), machinery and electrical equipment were specifically encouraged to establish overseas manufacturing projects that could process Chinese raw materials or assemble Chinese-made parts that could eventually spur China's exports. Предприятия легкой промышленности (например, производители текстильных изделий), а также производители машинно-технического и электрооборудования в первую очередь поощряются к созданию за рубежом обрабатывающих предприятий, которые могли бы перерабатывать китайское сырье или собирать изготовленные в Китае компоненты и тем самым поддерживать китайский экспорт.
The Regionalization Finance Scheme (RFS) from IE Singapore also helps local SMEs (total assets less than S$ 30 million) to set up overseas operations. Схема финансирования регионализации Сингапурского совета по международному предпринимательству также предусматривает помощь местным МСП (с общим объемом активов менее 30 млн. сингапурских долл.) в организации деятельности за рубежом.
For example, the request may be best dealt with by the police if it related to an alleged criminal offence having been committed overseas, or Her Majesty's Customs and Excise if the information requested related to an illegal drugs matter. Например, бывают просьбы, которые лучше всего может выполнить полиция, если они связаны с предполагаемым уголовным преступлением, совершенным за рубежом, или же Таможенно-акцизная служба Ее Величества, если запрашиваемая информация касается незаконного оборота наркотиков.
In recent years, Chinese embassies and consulates overseas as well as related visa-issuing organs have been using high-technology adhesive-paper visas that are more resistant to counterfeiting, and have correspondingly enhanced the efficiency of document inspections at border entry points. В последние годы посольства и консульства Китая за рубежом, а также соответствующие органы, занимающиеся выдачей виз, использовали высокотехнологичные визы на клейкой бумаге, которые более защищены в плане подделки; соответственно, была повышена эффективность проверки документов на погранично-пропускных пунктах.
That's our motto, the Yogyakarta Vikers currently being formed exist as Bobotoh 'overseas' who live in those cities, but still has a heart, fanaticism and great loyalty to Arsenal Bandung. Это наш девиз, Джокьякарта Викерс настоящее время формируется существовать как Bobotoh 'за рубежом , которые живут в этих городах, но все еще есть сердце, фанатизм и большой преданности Арсенал Бандунг.